Justo El 31
Justo el 31
Tango 1930
Musica di: Enrique Santos Discepolo
Hace cinco días, loco de contento
vivo en movimiento como un carrusel...
Ella que pensaba amurarme el uno,
justo el treinta y uno yo la madrugué...
Me contó un vecino, que la inglesa loca,
cuando vio la pieza sin un alfiler,
se morfó la soga de colgar la ropa
(que fue en el apuro, lo que me olvidé...).
Proprio il 31
Sono cinque giorni, pazzo di gioia
vivo in movimento come una giostra ...
Lei che pensava che mi sarei dichiarato al primo,
proprio al trentuno io la anticipai...
Mi raccontò un vicino, che l'inglesina matta,
quando vide la scacchiera senza un alfiere,
si mangiò la corda per appendere i panni
(che fu per la fretta, quello che dimenticai ...)
Si ahorca no me paga las que yo pasé.
Era un mono loco que encontré en un árbol
una noche de hambre que me vio pasar.
Me tiró un coquito...
¡yo que soy chicato...
me ensarté al oscuro y la llevé al bulín!...
Si impicchi se non mi paga quello che passai.
Era uno sbirro pazzo che incontrai sopra un albero
una notte da fame che mi vide passare.
Mi tirò uno spinello ...
Io che sono miope...
mi introdusse al buio e la portò all'alcova! ...
Sé que entré a la pieza y encendí la vela,
sé que me di vuelta para verla bien...
Era tan fulera, que la vi, di un grito,
lo demás fue un sueño...
¡Yo, me desmayé!
So che entrò nella stanza e accese la candela,
So che mi girai per vederla bene ...
Era tanto malfatta, come la vidi, diedi un urlo,
il resto fu un sogno ...
Io, svenni!
La aguanté de pena casi cuatro meses,
entre la cachada de todo el café...
Le tiraban nueces, mientras me gritaban:
"¡Ahí va Sarrasani con el chimpancé"!...
Gracias a que el "Zurdo", que es tipo derecho,
le regó el helecho cuando se iba a alzar;
y la redoblona de amurarme el uno
¡justo el treinta y uno se la fui a cortar!
La sopportai malapena così quattro mesi
tra lo scherno di tutto il bar ...
Le tiravano noci mentre mi gridavano:
" Ahi va Sarrasani con lo scimpanzé"!
Grazie a quel "mancino " che è un tipo furbo,
le innaffiò la felce quando si stava per alzare;
e l'impegno di fidanzarmi al primo
proprio il trentuno fu interrotto!
Tango 1930
Musica di: Enrique Santos Discepolo
Hace cinco días, loco de contento
vivo en movimiento como un carrusel...
Ella que pensaba amurarme el uno,
justo el treinta y uno yo la madrugué...
Me contó un vecino, que la inglesa loca,
cuando vio la pieza sin un alfiler,
se morfó la soga de colgar la ropa
(que fue en el apuro, lo que me olvidé...).
Proprio il 31
Sono cinque giorni, pazzo di gioia
vivo in movimento come una giostra ...
Lei che pensava che mi sarei dichiarato al primo,
proprio al trentuno io la anticipai...
Mi raccontò un vicino, che l'inglesina matta,
quando vide la scacchiera senza un alfiere,
si mangiò la corda per appendere i panni
(che fu per la fretta, quello che dimenticai ...)
Si ahorca no me paga las que yo pasé.
Era un mono loco que encontré en un árbol
una noche de hambre que me vio pasar.
Me tiró un coquito...
¡yo que soy chicato...
me ensarté al oscuro y la llevé al bulín!...
Si impicchi se non mi paga quello che passai.
Era uno sbirro pazzo che incontrai sopra un albero
una notte da fame che mi vide passare.
Mi tirò uno spinello ...
Io che sono miope...
mi introdusse al buio e la portò all'alcova! ...
Sé que entré a la pieza y encendí la vela,
sé que me di vuelta para verla bien...
Era tan fulera, que la vi, di un grito,
lo demás fue un sueño...
¡Yo, me desmayé!
So che entrò nella stanza e accese la candela,
So che mi girai per vederla bene ...
Era tanto malfatta, come la vidi, diedi un urlo,
il resto fu un sogno ...
Io, svenni!
La aguanté de pena casi cuatro meses,
entre la cachada de todo el café...
Le tiraban nueces, mientras me gritaban:
"¡Ahí va Sarrasani con el chimpancé"!...
Gracias a que el "Zurdo", que es tipo derecho,
le regó el helecho cuando se iba a alzar;
y la redoblona de amurarme el uno
¡justo el treinta y uno se la fui a cortar!
La sopportai malapena così quattro mesi
tra lo scherno di tutto il bar ...
Le tiravano noci mentre mi gridavano:
" Ahi va Sarrasani con lo scimpanzé"!
Grazie a quel "mancino " che è un tipo furbo,
le innaffiò la felce quando si stava per alzare;
e l'impegno di fidanzarmi al primo
proprio il trentuno fu interrotto!
Credits
Writer(s): Enrique Santos Discepolo, Raymundo Radaelli
Lyrics powered by www.musixmatch.com
Link
© 2024 All rights reserved. Rockol.com S.r.l. Website image policy
Rockol
- Rockol only uses images and photos made available for promotional purposes (“for press use”) by record companies, artist managements and p.r. agencies.
- Said images are used to exert a right to report and a finality of the criticism, in a degraded mode compliant to copyright laws, and exclusively inclosed in our own informative content.
- Only non-exclusive images addressed to newspaper use and, in general, copyright-free are accepted.
- Live photos are published when licensed by photographers whose copyright is quoted.
- Rockol is available to pay the right holder a fair fee should a published image’s author be unknown at the time of publishing.
Feedback
Please immediately report the presence of images possibly not compliant with the above cases so as to quickly verify an improper use: where confirmed, we would immediately proceed to their removal.