Tsifagna
Tsami tsilawa nakwéndra dzangou
Tsi hono mwana boueni bassi tsiziya
(tsiziya)
Tsim dissa ouceindra havi
Anabiya aceindro fagna baille (aceindro fagna baille)
Vavo dé bye bye
Ko voi baradi (Ko voi baradi)
ri hilalossé
Bé vani kavou wakati wahou mégna
(kavou wakati wahou mégna)
Tsifagna zangou baille moni
Lambourghuini (Mona Lambourghuini)
Tsifagna zangou baille vouka baridi (vouka baridi)
Tsé nguéléya oujo ouréingué moina joro (oujo ouréingué moina joro)
Tsifagna zangou baille
Oukou wa chidza
(Oukou wa chidza)
Ni yamini ata tsichédza
(ata tsichédza)
Tsifagna zangou baille moni na baridi
Tsifagna zangou baille mona lambourghuini (mona lambourghuini)
Tsifagna zangou baille
Oukou wa chidza
Ni yamini ata tsichédza
Wana damou wako nangaliya (wako nangaliya)
Nawami kavou zanichapa
(kavou zanichapa)
Nako jiviwa nahou aprécié (nahou aprécié)
Mademoiselli ako jiviwa
Mana wayé moni na Lambourghuini (apachiya Lambourghuini)
Akadza na linetti zahé ajiviwa
(Wayé ajiviwa)
Akadza linetti ajiviwa
Tsifagna zangou baille moni lambourguine
Tsifagna zangou baille vouka baridi
Tsé nguéléya oujo ouréingué moina joro (moina joro)
Tsifagna zangou baille
Oukou wa chidza (oukou wa chidza)
Namini ata tsichédza (ata tsichédza)
Tsifagna zangou baille moni na baridi (baridi)
Tsifagna zangou baille moni na lambourghuini
Tsifagna zangou baille moni na baridi
Zika sombre
Tsifagna zangou baille sombre
Vouka na baridi
Tsifagna baille moni na Lambourghuini (aya ya ï)
Tsifagna zangou baille moni na lambourghuini (ah yaa)
Tsifagna zangou baille vouka na baridi
Tsé nguéléya oujo ouréingué moina joro (moina joro)
Tsi hono mwana boueni bassi tsiziya
(tsiziya)
Tsim dissa ouceindra havi
Anabiya aceindro fagna baille (aceindro fagna baille)
Vavo dé bye bye
Ko voi baradi (Ko voi baradi)
ri hilalossé
Bé vani kavou wakati wahou mégna
(kavou wakati wahou mégna)
Tsifagna zangou baille moni
Lambourghuini (Mona Lambourghuini)
Tsifagna zangou baille vouka baridi (vouka baridi)
Tsé nguéléya oujo ouréingué moina joro (oujo ouréingué moina joro)
Tsifagna zangou baille
Oukou wa chidza
(Oukou wa chidza)
Ni yamini ata tsichédza
(ata tsichédza)
Tsifagna zangou baille moni na baridi
Tsifagna zangou baille mona lambourghuini (mona lambourghuini)
Tsifagna zangou baille
Oukou wa chidza
Ni yamini ata tsichédza
Wana damou wako nangaliya (wako nangaliya)
Nawami kavou zanichapa
(kavou zanichapa)
Nako jiviwa nahou aprécié (nahou aprécié)
Mademoiselli ako jiviwa
Mana wayé moni na Lambourghuini (apachiya Lambourghuini)
Akadza na linetti zahé ajiviwa
(Wayé ajiviwa)
Akadza linetti ajiviwa
Tsifagna zangou baille moni lambourguine
Tsifagna zangou baille vouka baridi
Tsé nguéléya oujo ouréingué moina joro (moina joro)
Tsifagna zangou baille
Oukou wa chidza (oukou wa chidza)
Namini ata tsichédza (ata tsichédza)
Tsifagna zangou baille moni na baridi (baridi)
Tsifagna zangou baille moni na lambourghuini
Tsifagna zangou baille moni na baridi
Zika sombre
Tsifagna zangou baille sombre
Vouka na baridi
Tsifagna baille moni na Lambourghuini (aya ya ï)
Tsifagna zangou baille moni na lambourghuini (ah yaa)
Tsifagna zangou baille vouka na baridi
Tsé nguéléya oujo ouréingué moina joro (moina joro)
Credits
Writer(s): Ahamadi Imadou-dine
Lyrics powered by www.musixmatch.com
Link
Other Album Tracks
© 2024 All rights reserved. Rockol.com S.r.l. Website image policy
Rockol
- Rockol only uses images and photos made available for promotional purposes (“for press use”) by record companies, artist managements and p.r. agencies.
- Said images are used to exert a right to report and a finality of the criticism, in a degraded mode compliant to copyright laws, and exclusively inclosed in our own informative content.
- Only non-exclusive images addressed to newspaper use and, in general, copyright-free are accepted.
- Live photos are published when licensed by photographers whose copyright is quoted.
- Rockol is available to pay the right holder a fair fee should a published image’s author be unknown at the time of publishing.
Feedback
Please immediately report the presence of images possibly not compliant with the above cases so as to quickly verify an improper use: where confirmed, we would immediately proceed to their removal.