Piscatore 'e Pusilleco
Piscatore 'e stu mare 'e Pusilleco
ch 'ogne notte mme siente 'e canta
piscato, sti pparole so' lacrene
pe' Maria ca luntana mme sta!
Dorme 'o mare... voca, voca
Tutt'e pace attuorno a me...
Ma pecche,
ma pecche mm'he lassato
mentr'io moro, stannote, pe' te?
Cassarella d' 'o Capo 'e Pusilleco,
sponta 'a luna e te vene a vasa
Quanta notte aggio perzo
guardanotte,
quanta juorne aggio visto schiara!
Dorme 'o mare... voca, voca
Tutt'e pace attuorno a me...
Ma pecche,
ma pecche mm'he lassato
mentr'io moro, stannote, pe' te?
Zitto oje core, ca 'nterra Pusilleco,
veco n'ombra ca segno mme fa
Na manella e na voce
mme chiamano:
fra sti bracce Maria vo' turna
Dorme 'o mare... Oje belle viene
'ncielo 'a luna saglie e va.
Vita mia!
Vita mia mme vuo' bene
Ca is e suonno nun farme sceta.
(Translation:
Fisherman from the Pusilleco sea!
You who hear me singing every night.
Fisherman, my words are tears!
for Maria who has gone away.
The sea sleeps, come, come!
Everything around me is peaceful.
Why?
Why did you go away?
Leaving me here tonight, to die!
Be still, my heart! I see a shadow.
calling to me from Pusilleco!
a tiny hand and a voice!
Maria is returning to my arms!
The sea sleeps, come back my darling!
The moon comes and goes in the sky.
My life!
My life! Do you love me?
If this is a dream, don't awaken me!
The sea is calm, come! come!
Why?
Why did you go away?
Leaving me here tonight, to die!
Leaving me here tonight, to die!)
ch 'ogne notte mme siente 'e canta
piscato, sti pparole so' lacrene
pe' Maria ca luntana mme sta!
Dorme 'o mare... voca, voca
Tutt'e pace attuorno a me...
Ma pecche,
ma pecche mm'he lassato
mentr'io moro, stannote, pe' te?
Cassarella d' 'o Capo 'e Pusilleco,
sponta 'a luna e te vene a vasa
Quanta notte aggio perzo
guardanotte,
quanta juorne aggio visto schiara!
Dorme 'o mare... voca, voca
Tutt'e pace attuorno a me...
Ma pecche,
ma pecche mm'he lassato
mentr'io moro, stannote, pe' te?
Zitto oje core, ca 'nterra Pusilleco,
veco n'ombra ca segno mme fa
Na manella e na voce
mme chiamano:
fra sti bracce Maria vo' turna
Dorme 'o mare... Oje belle viene
'ncielo 'a luna saglie e va.
Vita mia!
Vita mia mme vuo' bene
Ca is e suonno nun farme sceta.
(Translation:
Fisherman from the Pusilleco sea!
You who hear me singing every night.
Fisherman, my words are tears!
for Maria who has gone away.
The sea sleeps, come, come!
Everything around me is peaceful.
Why?
Why did you go away?
Leaving me here tonight, to die!
Be still, my heart! I see a shadow.
calling to me from Pusilleco!
a tiny hand and a voice!
Maria is returning to my arms!
The sea sleeps, come back my darling!
The moon comes and goes in the sky.
My life!
My life! Do you love me?
If this is a dream, don't awaken me!
The sea is calm, come! come!
Why?
Why did you go away?
Leaving me here tonight, to die!
Leaving me here tonight, to die!)
Credits
Writer(s): Gian Carlo Chiaramello
Lyrics powered by www.musixmatch.com
Link
Other Album Tracks
© 2024 All rights reserved. Rockol.com S.r.l. Website image policy
Rockol
- Rockol only uses images and photos made available for promotional purposes (“for press use”) by record companies, artist managements and p.r. agencies.
- Said images are used to exert a right to report and a finality of the criticism, in a degraded mode compliant to copyright laws, and exclusively inclosed in our own informative content.
- Only non-exclusive images addressed to newspaper use and, in general, copyright-free are accepted.
- Live photos are published when licensed by photographers whose copyright is quoted.
- Rockol is available to pay the right holder a fair fee should a published image’s author be unknown at the time of publishing.
Feedback
Please immediately report the presence of images possibly not compliant with the above cases so as to quickly verify an improper use: where confirmed, we would immediately proceed to their removal.