Suo Gan

Huna blentyn yn fy mynwes
Clyd a chynnes ydyw hon
Breichiau mam sy'n dyn am danat,
Cariad mam sy dan fy mron
Ni cha dim amharu'th gyntun
Ni wna undyn â thi gam
Huna'n dawel, anwyl blentyn
Huna'n fwyn ar fron dy fam.

Huna'n dawel, heno, huna,
Huna'n fwyn, y tlws ei lun
Pam yr wyt yn awr yn gwenu,
Gwenu'n dirion yn dy hun?
Ai angylion fry sy'n gwenu
Arnat ti yn gwenu'n llon
Tithau'n gwenu'n ol dan huno
Huno'n dawel ar fy mron?

Paid ag ofni, dim ond deilen
Gura, gura ar y ddor
Paid ag ofni, ton fach unig
Sua, sua ar lan y mor
Huna blentyn, nid oes yma
Ddim i roddi iti fraw
Gwena'n dawel yn fy mynwes
Ar yr engyl gwynion draw.

[Translation in English]

To my lullaby surrender,
Warm and tender is my breast
Mother's arms with love caressing,
Lay their blessing on your rest.
Nothing shall tonight alarm you,
None shall harm you, have no fear
Lie contented, calmly slumber,
On your mother's breast my dear.

Here tonight I tightly hold you
And enfold you while you sleep
Why, I wonder, are you smiling
Smiling in your slumber deep.
Are the angels on you smiling
And beguiling you with charm
While you also smile, my blossom,
In my bosom soft and warm.

Have no fear now, leaves are knocking,
Gently knocking at our door
Have no fear now, waves are beating,
Gently beating on the shore.
Sleep, my darling, none shall harm you
Nor alarm you, never
And beguiling those on high.



Credits
Writer(s): Robert Bryan, David Seaman
Lyrics powered by www.musixmatch.com

Link