Himawari No Yakusoku
Original / Romaji LyricsEnglish Translation
Doushite kimi ga naku no mada boku mo naiteinai no ni
Jibun yori kanashimu kara tsurai no ga docchi ka wakaranaku naru yo
Why do you cry, although I haven't even cried yet?
Because you feel more sadness than mine, I can't tell anymore which of us that suffers more
Garakuta datta hazu no kyou ga futari nara takaramono ni naru
Today, which is supposed to be a useless day, becomes precious if we are together
Soba ni itai yo kimi no tame ni dekiru koto ga boku ni aru kana
Itsumo kimi ni zutto kimi ni waratteite hoshikute
Himawari no you na massugu na sono yasashisa wo nukumori wo zenbu
Kore kara wa boku mo todokete yukitai koko ni aru shiawase ni kizuita kara
I want to stand by you, so is there anything that I can do for you?
I want you to be smiling forever and always
Just like the sunflower, with all of its gentleness and warmth
From now on, I also want to reach out for the happiness because I realized that it lies here
Tooku de tomoru mirai moshimo bokura ga hanarete mo
Sorezore aruite yuku sono saki de mata deaeru to shinjite
Even if I'd be separated away from the far, litting future
I believe that we can just walk on our own way and meet again
Chiguhagu datta hazu no hohaba hitotsu no you ni ima kasanaru
Our steps that supposed to be apart are overlapping and becoming one just now
Soba ni iru koto nanigenai kono shunkan mo wasure wa shinai yo
Tabidachi no hi te wo furu toki egao de irareru you ni
Himawari no you na massugu na sono yasashisa wo nukumori wo zenbu
Kaeshitai keredo kimi no koto dakara mou juubun da yo tte kitto iu kana
The fact that you're standing by me, and this casual moments we spend together, I won't forget it
Until comes the day when we set off into journey and wave our hand, I hope we can keep smiling
Just like the sunflower, with all of its gentleness and warmth
I want to pay you back, but this is you whom I'm talking about, so I'm sure you'll say that it's enough already
Soba ni itai yo kimi no tame ni dekiru koto ga boku ni aru kana
Itsumo kimi ni zutto kimi ni waratteite hoshikute
Himawari no you na massugu na sono yasashisa wo nukumori wo zenbu
Kore kara wa boku mo todokete yukitai hontou no shiawase no imi wo mitsuketa kara
Doushite kimi ga naku no mada boku mo naiteinai no ni
Jibun yori kanashimu kara tsurai no ga docchi ka wakaranaku naru yo
Why do you cry, although I haven't even cried yet?
Because you feel more sadness than mine, I can't tell anymore which of us that suffers more
Garakuta datta hazu no kyou ga futari nara takaramono ni naru
Today, which is supposed to be a useless day, becomes precious if we are together
Soba ni itai yo kimi no tame ni dekiru koto ga boku ni aru kana
Itsumo kimi ni zutto kimi ni waratteite hoshikute
Himawari no you na massugu na sono yasashisa wo nukumori wo zenbu
Kore kara wa boku mo todokete yukitai koko ni aru shiawase ni kizuita kara
I want to stand by you, so is there anything that I can do for you?
I want you to be smiling forever and always
Just like the sunflower, with all of its gentleness and warmth
From now on, I also want to reach out for the happiness because I realized that it lies here
Tooku de tomoru mirai moshimo bokura ga hanarete mo
Sorezore aruite yuku sono saki de mata deaeru to shinjite
Even if I'd be separated away from the far, litting future
I believe that we can just walk on our own way and meet again
Chiguhagu datta hazu no hohaba hitotsu no you ni ima kasanaru
Our steps that supposed to be apart are overlapping and becoming one just now
Soba ni iru koto nanigenai kono shunkan mo wasure wa shinai yo
Tabidachi no hi te wo furu toki egao de irareru you ni
Himawari no you na massugu na sono yasashisa wo nukumori wo zenbu
Kaeshitai keredo kimi no koto dakara mou juubun da yo tte kitto iu kana
The fact that you're standing by me, and this casual moments we spend together, I won't forget it
Until comes the day when we set off into journey and wave our hand, I hope we can keep smiling
Just like the sunflower, with all of its gentleness and warmth
I want to pay you back, but this is you whom I'm talking about, so I'm sure you'll say that it's enough already
Soba ni itai yo kimi no tame ni dekiru koto ga boku ni aru kana
Itsumo kimi ni zutto kimi ni waratteite hoshikute
Himawari no you na massugu na sono yasashisa wo nukumori wo zenbu
Kore kara wa boku mo todokete yukitai hontou no shiawase no imi wo mitsuketa kara
Credits
Writer(s): Motohiro Hata
Lyrics powered by www.musixmatch.com
Link
Other Album Tracks
- Himawari No Yakusoku
- Yume Wo Kanaete Doraemon
- Kyoukai No Kanata
- Sazaesan
- Nippon Egao Hyakkei
- Himawari No Yakusoku (Instrumental)
- Yume Wo Kanaete Doraemon (Instrumental)
- Kyoukai No Kanata (Instrumental)
- Sazaesan (Instrumental)
- Nippon Egao Hyakkei (Instrumental)
All Album Tracks: Ruki #4 -Haneda International Anime Music Festival Presents- >
Altri album
- Kick Back (Chainsaw Man TV anime opening)
- Innocent arrogance (Heavenly Delusion opening theme)
- Suzume (from Suzume no Tojimari Movie)
- MY DRESS-UP DARLING OPENING (SAN SAN DAYS)
- ALIVE (Lycoris Recoil opening theme)
- NEW GENESIS 新時代 (ウタ from ONE PIECE FILM RED)
- Terbang
- Koi no Yukue 恋ノ行方 (MY DRESS-UP DARLING ED)
- Homura 炎 (劇場版「鬼滅の刃」主題歌) [Demon Slayer Movie: Infinity Train]
- Muteki No Princess - Single
© 2024 All rights reserved. Rockol.com S.r.l. Website image policy
Rockol
- Rockol only uses images and photos made available for promotional purposes (“for press use”) by record companies, artist managements and p.r. agencies.
- Said images are used to exert a right to report and a finality of the criticism, in a degraded mode compliant to copyright laws, and exclusively inclosed in our own informative content.
- Only non-exclusive images addressed to newspaper use and, in general, copyright-free are accepted.
- Live photos are published when licensed by photographers whose copyright is quoted.
- Rockol is available to pay the right holder a fair fee should a published image’s author be unknown at the time of publishing.
Feedback
Please immediately report the presence of images possibly not compliant with the above cases so as to quickly verify an improper use: where confirmed, we would immediately proceed to their removal.