男と女のサンバ
Être heureux, c'est plus ou moins ce qu'on cherche
J'aime rire, chanter et je n'empêche
Pas les gens qui sont bien d'être joyeux
Pourtant, s'il est une samba sans tristesse
C'est un vin qui ne donne pas l'ivresse
Un vin qui ne donne pas l'ivresse
Non, ce n'est pas pas la samba que je veux
"Faire une samba sans tristesse
C'est aimer une femme qui ne serait que belle"
Ce sont les propres paroles de Vinicius de Moraes
Poète et diplomate, auteur de cette chanson
Et, comme il le disait lui-même
Le blanc le plus noir du Brésil, comme il le disait
Car Vinicius nous a quittés il y a quelques années de ça
Huit, dix, douze ans, je sais plus
Dix-huit ans, Pierre
Dix-huit ans! En fait, en fait
C'est d'autant moins important
Que Vinicius a parfaitement vécu ce qu'il avait à vivre
D'ailleurs, d'ailleurs dans cette chanson
Il disait que la vie c'est l'art des rencontres
Et il a été on n'peut plus cohérent
Par rapport à sa propre pensée
Il a été marié huit fois
D'aussi loin que j'me souvienne
Et je l'ai rencontré il y a plus de trente ans
Je l'ai toujours vu se taper tranquillement
Ses deux bouteilles de whisky tous les jours
Moi qui suis peut-être, je dis bien peut-être
Le Français le plus brésilien de France
J'aimerais vous parler de mon amour de la samba
Comme un amoureux, qui
N'osant pas parler à celle qu'il aime
En parlerait à tous ceux qu'il rencontre
É melhor ser alegre que ser triste
Alegria é a melhor coisa que existe
É assim como a luz no coração
Mas pra fazer um samba com beleza
É preciso um bocado de tristeza
É preciso um bocado de tristeza
Senão não se faz um samba, não
J'en connais que la chanson incommode
D'autres pour qui ce n'est rien qu'une mode
D'autres qui en profitent sans l'aimer
Moi je l'aime et j'ai parcouru le monde
En cherchant ses racines vagabondes
Aujourd'hui pour trouver les plus profondes
C'est la samba chanson qu'il faut chanter
João Gilberto, Carlos Lyra, Dorival Caymmi
Antonio Carlos Jobim, Vinicius de Moraes
Baden, Baden, petit frère Baden Powell
Qui a fait la musique de cette chanson
Et de tant d'autres, vous avez mon salut
Saravah!
Souvent le soir je voudrais boire jusqu'à l'ivresse
Pour mieux délirer sur tous ceux
Que grâce à vous j'ai découverts
Et qui ont fait de la samba ce qu'elle est
Pixinginha qui aurait eu cent ans l'année dernière
Saravah, Pixinginha, saravah!
Noel Rosa, Silvio Monteiro, Cartola
Luis Gonzaga, Dolores Duran
Saravah, saravah!
Et les amis qui sont avec nous ce soir
Sivuca, saravah!
Sivuca qui m'a ouvert la porte, me permettant
Toutes les découvertes que j'ai déjà citées
Ça se passait à Lisbonne, en 1959
Je ne sais pas si j'étais né
Mario, le patron Mario
Qui m'a ouvert la porte ici, ce soir
João, saravah! Jaime, saravah! Via, saravah!
Helena! Ah, Susana est là, saravah!
Alessandro, Gérard
Saravah, Sipan, saravah, saravah!
Tu vois, je t'avais dit qu'un jour
On se retrouverait ensemble, ici, à Rio
Tous ceux-là qui font qu'il est un mot que plus jamais
Je n'pourrai prononcer sans frissonner
Un mot qui secoue tout un peuple
En le faisant chanter les mains levées au ciel
Saravah!
Fazer samba não é contar piada
E quem faz samba assim não é de nada
O bom samba é uma forma de oração
Porque o samba é a tristeza que balança
E a tristeza tem sempre uma esperança
A tristeza tem sempre uma esperança
De um dia não ser mais triste, não
On m'a dit qu'elle venait de Bahia
Qu'elle doit son rythme et sa poésie à
Des siècles de danse et de douleurs
Mais quel que soit le sentiment qu'elle exprime
Elle est blanche de formes et de rimes
Blanche de formes et de rimes
Elle est nègre, bien nègre dans son coeur
Et comment ne pas saluer
Le grand Chico Buarque de Holanda
Caetano Veloso, Milton Nascimento
Maria Bethânia, Edu Lobo, Elis Regina
Chico Cesar, Nanà Vasconcelos
Saravah!
Ponha um pouco de amor numa cadência
E vai ver que ninguém no mundo vence
A beleza que tem um samba, não
Porque o samba nasceu lá na Bahia
E se hoje ele é branco na poesia
Se hoje ele é branco na poesia
Ele é negro demais no coração
Elle est nègre, bien nègre dans son coeur
Ele é negro demais no coração
Ele é negro demais no coração
Elle est nègre, bien nègre dans son coeur
Ele é negro demais no coração
Ele é negro demais no coração
Ele é negro demais no coração
Ele é negro demais no coração
Ele é negro demais no coração
Ele é negro demais no coração
Ele é negro demais no coração
Ele é negro demais no coração
J'aime rire, chanter et je n'empêche
Pas les gens qui sont bien d'être joyeux
Pourtant, s'il est une samba sans tristesse
C'est un vin qui ne donne pas l'ivresse
Un vin qui ne donne pas l'ivresse
Non, ce n'est pas pas la samba que je veux
"Faire une samba sans tristesse
C'est aimer une femme qui ne serait que belle"
Ce sont les propres paroles de Vinicius de Moraes
Poète et diplomate, auteur de cette chanson
Et, comme il le disait lui-même
Le blanc le plus noir du Brésil, comme il le disait
Car Vinicius nous a quittés il y a quelques années de ça
Huit, dix, douze ans, je sais plus
Dix-huit ans, Pierre
Dix-huit ans! En fait, en fait
C'est d'autant moins important
Que Vinicius a parfaitement vécu ce qu'il avait à vivre
D'ailleurs, d'ailleurs dans cette chanson
Il disait que la vie c'est l'art des rencontres
Et il a été on n'peut plus cohérent
Par rapport à sa propre pensée
Il a été marié huit fois
D'aussi loin que j'me souvienne
Et je l'ai rencontré il y a plus de trente ans
Je l'ai toujours vu se taper tranquillement
Ses deux bouteilles de whisky tous les jours
Moi qui suis peut-être, je dis bien peut-être
Le Français le plus brésilien de France
J'aimerais vous parler de mon amour de la samba
Comme un amoureux, qui
N'osant pas parler à celle qu'il aime
En parlerait à tous ceux qu'il rencontre
É melhor ser alegre que ser triste
Alegria é a melhor coisa que existe
É assim como a luz no coração
Mas pra fazer um samba com beleza
É preciso um bocado de tristeza
É preciso um bocado de tristeza
Senão não se faz um samba, não
J'en connais que la chanson incommode
D'autres pour qui ce n'est rien qu'une mode
D'autres qui en profitent sans l'aimer
Moi je l'aime et j'ai parcouru le monde
En cherchant ses racines vagabondes
Aujourd'hui pour trouver les plus profondes
C'est la samba chanson qu'il faut chanter
João Gilberto, Carlos Lyra, Dorival Caymmi
Antonio Carlos Jobim, Vinicius de Moraes
Baden, Baden, petit frère Baden Powell
Qui a fait la musique de cette chanson
Et de tant d'autres, vous avez mon salut
Saravah!
Souvent le soir je voudrais boire jusqu'à l'ivresse
Pour mieux délirer sur tous ceux
Que grâce à vous j'ai découverts
Et qui ont fait de la samba ce qu'elle est
Pixinginha qui aurait eu cent ans l'année dernière
Saravah, Pixinginha, saravah!
Noel Rosa, Silvio Monteiro, Cartola
Luis Gonzaga, Dolores Duran
Saravah, saravah!
Et les amis qui sont avec nous ce soir
Sivuca, saravah!
Sivuca qui m'a ouvert la porte, me permettant
Toutes les découvertes que j'ai déjà citées
Ça se passait à Lisbonne, en 1959
Je ne sais pas si j'étais né
Mario, le patron Mario
Qui m'a ouvert la porte ici, ce soir
João, saravah! Jaime, saravah! Via, saravah!
Helena! Ah, Susana est là, saravah!
Alessandro, Gérard
Saravah, Sipan, saravah, saravah!
Tu vois, je t'avais dit qu'un jour
On se retrouverait ensemble, ici, à Rio
Tous ceux-là qui font qu'il est un mot que plus jamais
Je n'pourrai prononcer sans frissonner
Un mot qui secoue tout un peuple
En le faisant chanter les mains levées au ciel
Saravah!
Fazer samba não é contar piada
E quem faz samba assim não é de nada
O bom samba é uma forma de oração
Porque o samba é a tristeza que balança
E a tristeza tem sempre uma esperança
A tristeza tem sempre uma esperança
De um dia não ser mais triste, não
On m'a dit qu'elle venait de Bahia
Qu'elle doit son rythme et sa poésie à
Des siècles de danse et de douleurs
Mais quel que soit le sentiment qu'elle exprime
Elle est blanche de formes et de rimes
Blanche de formes et de rimes
Elle est nègre, bien nègre dans son coeur
Et comment ne pas saluer
Le grand Chico Buarque de Holanda
Caetano Veloso, Milton Nascimento
Maria Bethânia, Edu Lobo, Elis Regina
Chico Cesar, Nanà Vasconcelos
Saravah!
Ponha um pouco de amor numa cadência
E vai ver que ninguém no mundo vence
A beleza que tem um samba, não
Porque o samba nasceu lá na Bahia
E se hoje ele é branco na poesia
Se hoje ele é branco na poesia
Ele é negro demais no coração
Elle est nègre, bien nègre dans son coeur
Ele é negro demais no coração
Ele é negro demais no coração
Elle est nègre, bien nègre dans son coeur
Ele é negro demais no coração
Ele é negro demais no coração
Ele é negro demais no coração
Ele é negro demais no coração
Ele é negro demais no coração
Ele é negro demais no coração
Ele é negro demais no coração
Ele é negro demais no coração
Credits
Writer(s): Antonio Pecci Filho, Marcus Vinicius Da Cruz De Mello Moraes
Lyrics powered by www.musixmatch.com
Link
Other Album Tracks
Altri album
- Dites 33, Vol. 2: Pierre Barouh en concert à l'Espace Pierre Cardin (feat Yasuaki Shimizu et les Moonriders)
- Le pollen
- Viking Bank
- 60 ans de chansons à des titres Divers (parfois dit vert) sur l'humain et ce qui l'entoure
- Daltonien
- Sierras
- Ovalie - EP
- Saudade (Un manque habité)
- Une adolescente
- Concert a l'Espace Pierre Cardin (Live)
© 2024 All rights reserved. Rockol.com S.r.l. Website image policy
Rockol
- Rockol only uses images and photos made available for promotional purposes (“for press use”) by record companies, artist managements and p.r. agencies.
- Said images are used to exert a right to report and a finality of the criticism, in a degraded mode compliant to copyright laws, and exclusively inclosed in our own informative content.
- Only non-exclusive images addressed to newspaper use and, in general, copyright-free are accepted.
- Live photos are published when licensed by photographers whose copyright is quoted.
- Rockol is available to pay the right holder a fair fee should a published image’s author be unknown at the time of publishing.
Feedback
Please immediately report the presence of images possibly not compliant with the above cases so as to quickly verify an improper use: where confirmed, we would immediately proceed to their removal.