The Holy Land of Kna'An
khavivi ya khavivi ha'el hamelekh
harakhman. yishlakh meshikho hane'eman.
av harakhman shma kolenu.
shlakh ben david veyigalenu nashuv letzion ir
kodshenu. venishlot ba beyad rama.
(trans: my beloved one oh my beloved
one the merciful king God. he will send
his faithful messiah. merciful father hear our call. send the son
of david and he will redeem us we will return to Zion our holy city.
and we will rule it mightily.)
mizmor ledavid yehova roi lo ekhsar: bin'ot deshe yarbitzeni
al-mey menukhot yenahaleni: nafshi yeshovev yankheni bema'agley-tzedek
lema'an shmo: gam ki-elekh begey tzalmavet lo-ira ra ki-ata imadi
shivtekha umishantekha hema
yenakhamuni: ta'arokh lefanay shulkhan neged
tzoreray dishanta bashemen roshi
kosi revaya: akh tov vakhesed irdefuni
kol-yemey khayay veshavti beveit-yehova leorekh yamim:
(trans: poetry for David, Jehovah is my shepherd I shall
not want: on grass fields he'll lay me, on calm waters
he'll direct me: my soul he'll make joyful, will guide
me in justice-circles for his name: even if I'll walk in
death-shadow valley I shall not fear because you are with me,
your staff and your support they will comfort me: you
will set up for me a table against my enemies, in oil you
cover my head and filled is my glass: but kindness and
charity will seek me all my life and I shall sit in Jehovah's
house for days on
harakhman. yishlakh meshikho hane'eman.
av harakhman shma kolenu.
shlakh ben david veyigalenu nashuv letzion ir
kodshenu. venishlot ba beyad rama.
(trans: my beloved one oh my beloved
one the merciful king God. he will send
his faithful messiah. merciful father hear our call. send the son
of david and he will redeem us we will return to Zion our holy city.
and we will rule it mightily.)
mizmor ledavid yehova roi lo ekhsar: bin'ot deshe yarbitzeni
al-mey menukhot yenahaleni: nafshi yeshovev yankheni bema'agley-tzedek
lema'an shmo: gam ki-elekh begey tzalmavet lo-ira ra ki-ata imadi
shivtekha umishantekha hema
yenakhamuni: ta'arokh lefanay shulkhan neged
tzoreray dishanta bashemen roshi
kosi revaya: akh tov vakhesed irdefuni
kol-yemey khayay veshavti beveit-yehova leorekh yamim:
(trans: poetry for David, Jehovah is my shepherd I shall
not want: on grass fields he'll lay me, on calm waters
he'll direct me: my soul he'll make joyful, will guide
me in justice-circles for his name: even if I'll walk in
death-shadow valley I shall not fear because you are with me,
your staff and your support they will comfort me: you
will set up for me a table against my enemies, in oil you
cover my head and filled is my glass: but kindness and
charity will seek me all my life and I shall sit in Jehovah's
house for days on
Credits
Writer(s): Kobi Farhi, Chen Balbus, Erez Yohanan
Lyrics powered by www.musixmatch.com
Link
© 2024 All rights reserved. Rockol.com S.r.l. Website image policy
Rockol
- Rockol only uses images and photos made available for promotional purposes (“for press use”) by record companies, artist managements and p.r. agencies.
- Said images are used to exert a right to report and a finality of the criticism, in a degraded mode compliant to copyright laws, and exclusively inclosed in our own informative content.
- Only non-exclusive images addressed to newspaper use and, in general, copyright-free are accepted.
- Live photos are published when licensed by photographers whose copyright is quoted.
- Rockol is available to pay the right holder a fair fee should a published image’s author be unknown at the time of publishing.
Feedback
Please immediately report the presence of images possibly not compliant with the above cases so as to quickly verify an improper use: where confirmed, we would immediately proceed to their removal.