"Jing Jang"
Ty si moja noc,
ja tvoj deň.
Boy ja to viem
že ty jediný mi chýbaš naozaj,
ty si odrazom ako chcem,
dôjsť nakoniec v tvojom náručí
kým dýcham v našom raji
Ten raj je všade vôkol nás,
na niekoho sa mi podobáš.
Už som ťa mala toľkokrát,
toľkokrát som ťa stratila
aj to čo bolo v nás.
Skúšame nájsť v jingu svoj jang
no ten príde sám,
si všetko čo mám
a lásku čo máme im nikdy nedám.
Patríme k sebe
S tebou má to význam,
patríme k sebe.
Dokonalý jing-jang,
patríme k sebe.
Viac už sa nepýtam,
patríme k sebe.
Dokonalý jing-jang,
patríme k sebe.
Spolu sme biela a čierna,
protiklady sa priťahujú
klávesy hrajú tie tóny
čo zo spomienok vyťahujú tie dni s tebou.
V izbe bol vždy tvoj parfém cítiť
ja chcem byť s tebou,
žiť s tebou, s tebou sa chcem zblížiť.
Si môj sever ja tvoj juh
moja žena a tvoj muž
spolu tvoríme ten jing-jang,
dokonalý kruh.
Som tvoj kameň
ty môj vzduch,
vďaka tebe dýcham
už mi nikdy nedovoľ ti odísť
bez teba žiť nemám chuť.
Bez teba môj život stráca význam,
je bezfarebný.
Neberte lásku veď tá patrí nám,
bez nej sme stratený.
Skúšame nájsť v jingu svoj jang
no ten príde sám,
si všetko čo mám
a lásku čo máme nikdy nedám.
Patríme k sebe.
S tebou má to význam,
patríme k sebe.
Dokonalý jing jang,
patríme k sebe.
Viac už sa nepýtam,
patríme k sebe.
Dokonalý jing jang,
patríme k sebe.
S tebou má to význam,
patríme k sebe.
Dokonalý jing-jang,
viac sa už nepýtam.
Dokonalý jing-jang,
patríme k sebe.
ja tvoj deň.
Boy ja to viem
že ty jediný mi chýbaš naozaj,
ty si odrazom ako chcem,
dôjsť nakoniec v tvojom náručí
kým dýcham v našom raji
Ten raj je všade vôkol nás,
na niekoho sa mi podobáš.
Už som ťa mala toľkokrát,
toľkokrát som ťa stratila
aj to čo bolo v nás.
Skúšame nájsť v jingu svoj jang
no ten príde sám,
si všetko čo mám
a lásku čo máme im nikdy nedám.
Patríme k sebe
S tebou má to význam,
patríme k sebe.
Dokonalý jing-jang,
patríme k sebe.
Viac už sa nepýtam,
patríme k sebe.
Dokonalý jing-jang,
patríme k sebe.
Spolu sme biela a čierna,
protiklady sa priťahujú
klávesy hrajú tie tóny
čo zo spomienok vyťahujú tie dni s tebou.
V izbe bol vždy tvoj parfém cítiť
ja chcem byť s tebou,
žiť s tebou, s tebou sa chcem zblížiť.
Si môj sever ja tvoj juh
moja žena a tvoj muž
spolu tvoríme ten jing-jang,
dokonalý kruh.
Som tvoj kameň
ty môj vzduch,
vďaka tebe dýcham
už mi nikdy nedovoľ ti odísť
bez teba žiť nemám chuť.
Bez teba môj život stráca význam,
je bezfarebný.
Neberte lásku veď tá patrí nám,
bez nej sme stratený.
Skúšame nájsť v jingu svoj jang
no ten príde sám,
si všetko čo mám
a lásku čo máme nikdy nedám.
Patríme k sebe.
S tebou má to význam,
patríme k sebe.
Dokonalý jing jang,
patríme k sebe.
Viac už sa nepýtam,
patríme k sebe.
Dokonalý jing jang,
patríme k sebe.
S tebou má to význam,
patríme k sebe.
Dokonalý jing-jang,
viac sa už nepýtam.
Dokonalý jing-jang,
patríme k sebe.
Credits
Writer(s): Dominika Mirgova, Adam Miscik, Matus Ferko
Lyrics powered by www.musixmatch.com
Link
Other Album Tracks
© 2024 All rights reserved. Rockol.com S.r.l. Website image policy
Rockol
- Rockol only uses images and photos made available for promotional purposes (“for press use”) by record companies, artist managements and p.r. agencies.
- Said images are used to exert a right to report and a finality of the criticism, in a degraded mode compliant to copyright laws, and exclusively inclosed in our own informative content.
- Only non-exclusive images addressed to newspaper use and, in general, copyright-free are accepted.
- Live photos are published when licensed by photographers whose copyright is quoted.
- Rockol is available to pay the right holder a fair fee should a published image’s author be unknown at the time of publishing.
Feedback
Please immediately report the presence of images possibly not compliant with the above cases so as to quickly verify an improper use: where confirmed, we would immediately proceed to their removal.