Antonio Vargas Heredia - Remastered
con un clavel grana sangrando en la boca con una varita de mimbre en
la mano., por una verea,
que lleva hasta el rio, iba Antonio Vargas Heredia el gitano.
Entre los naranjos la luna lunera,
ponia en su frente su luz de azahar y cuando apuntaban las
claras del día llevaba reflejos del verde olivar, del verde olivar.
Antonio Vargas Heredia, flor de la raza calé,
cayó el mimbre de tu mano y de tu
boca el clavel, y de tu boca el clavel.
De Puente Genil a Alucena y de los Abenameji,
de Puente Genil a Alucena y de los Abenameji,
las mocitas de sierra Morena se mueren de pena llorando por
ti Antonio Vargas Heredia, se mueren de pena llorando por ti.
Era Antonio Vargas Heredia el gitano,
el más arrogante y el mejor plantao y por los contornos
de Sierra Morena no lo hubo más bueno, más guapo y honrrao.
Pero por culpita de una hembra gitana su faca en el pecho de un
hombre se undió,
los celos malditos nublaron sus ojos y
preso en la trena de rabia lloró, de rabia lloró.
Antonio Vargas Heredia, flor de la raza calé,
cayó en mimbre de tu mano y de tu
boca el clavel y de tu boca el clavel.
De Puente Genil a Alucena de los Abenameji,
de puente Genil a Alucena de los Abenameji,
las mocitas se sierra Morena,
se mueren de pena llorando por ti,
Antonio Vargas Heredia, se mueren de pena llorando por ti.
la mano., por una verea,
que lleva hasta el rio, iba Antonio Vargas Heredia el gitano.
Entre los naranjos la luna lunera,
ponia en su frente su luz de azahar y cuando apuntaban las
claras del día llevaba reflejos del verde olivar, del verde olivar.
Antonio Vargas Heredia, flor de la raza calé,
cayó el mimbre de tu mano y de tu
boca el clavel, y de tu boca el clavel.
De Puente Genil a Alucena y de los Abenameji,
de Puente Genil a Alucena y de los Abenameji,
las mocitas de sierra Morena se mueren de pena llorando por
ti Antonio Vargas Heredia, se mueren de pena llorando por ti.
Era Antonio Vargas Heredia el gitano,
el más arrogante y el mejor plantao y por los contornos
de Sierra Morena no lo hubo más bueno, más guapo y honrrao.
Pero por culpita de una hembra gitana su faca en el pecho de un
hombre se undió,
los celos malditos nublaron sus ojos y
preso en la trena de rabia lloró, de rabia lloró.
Antonio Vargas Heredia, flor de la raza calé,
cayó en mimbre de tu mano y de tu
boca el clavel y de tu boca el clavel.
De Puente Genil a Alucena de los Abenameji,
de puente Genil a Alucena de los Abenameji,
las mocitas se sierra Morena,
se mueren de pena llorando por ti,
Antonio Vargas Heredia, se mueren de pena llorando por ti.
Credits
Writer(s): Juan Mostazo Morales, Francisco Merenciano-bosch, Joaquin De Olivia
Lyrics powered by www.musixmatch.com
Link
Other Album Tracks
Altri album
- Los viejos tangos de Imperio Argentina
- Imperio Argentina
- Las tres carabelas (Remastered)
- El día que nací yo (Remastered)
- El Relicario (Remastered)
- Los Piconeros (Remastered)
- La Cruz de mayo (Remastered)
- Échale guindas al pavo (Remastered)
- Los ejes de mi carreta (Remastered)
- Coplas y toros (Remastered)
© 2024 All rights reserved. Rockol.com S.r.l. Website image policy
Rockol
- Rockol only uses images and photos made available for promotional purposes (“for press use”) by record companies, artist managements and p.r. agencies.
- Said images are used to exert a right to report and a finality of the criticism, in a degraded mode compliant to copyright laws, and exclusively inclosed in our own informative content.
- Only non-exclusive images addressed to newspaper use and, in general, copyright-free are accepted.
- Live photos are published when licensed by photographers whose copyright is quoted.
- Rockol is available to pay the right holder a fair fee should a published image’s author be unknown at the time of publishing.
Feedback
Please immediately report the presence of images possibly not compliant with the above cases so as to quickly verify an improper use: where confirmed, we would immediately proceed to their removal.