Aguas de Março
É pau, é pedra, é o fim do caminho
Um resto de toco, um pouco sozinho
Um caco de vidro, é a vida, é o sol
É a noite, é a morte, é o laço e o anzol
É peroba do campo, o nó da madeira
Caingá, candeia, é o Matita Pereira
É madeira de vento, tombo da ribanceira
É o mistério profundo, queira ou não quero
É o vento ventando, é o fim da ladeira
É a viga, é o voo, festa da Cumeeira
É a chuva chovendo, é conversa ribeira
As águas de março, é o fim da canseira
É o pé, é o chão, é a marcha estradeira
Passarinho na mão, pedra de atiradeira
Uma ave no céu, uma ave no chão
Um regato, uma fonte, um pedaço de pão
É o fundo do poço, é o fim do caminho
No rosto o desgosto, é um pouco sozinho
A stick, a stone, it's the end of the road
It's the rest of a stump, it's a little alone
It's a sliver of glass, it is life, it's the sun
It is night, it is death, it's a trap, it's a gun
The oak when it blooms, a fox in the brush
The nod in the wood, the song of a crush
The wood of the wing, a cliff, a fall
A scratch, a lump, it is nothing at all
It's the wind blowing free, it's the end of the slope
It's a bean, it's a void, it's a hunch, it's a hope
And the riverbank talks of the waters of March
It's the end of the strain, it's the joy in your heart
The foot, the ground, the flesh and the bone
The beat of the road, a sling-shot stone
A fish, a flash, a silvery glow
A fight, a bet, the range of a bow
The bed of the well, the end of the line
The dismay in the face, it's a loss, it's a find
A spear, a spike, a point, a nail
A drip, a drop, the end of the tale
A truckload of bricks in the soft morning light
The shot of a gun in the dead of the night
A mile, a must, a thrust, a bump
It's a girl, it's a rhyme, it's a cold, it's the mumps
The plan of the house, the body in bed
And the car that got stuck, it's the mud, it's the mud
Afloat, adrift, a flight, a wing
A hawk, a quail, the promise of spring
And the riverbank talks of the waters of March
It's the promise of life, it's the joy in your heart
Um passo, uma ponte, um sapo, uma rã
Um belo horizante, uma febre terçã
São as águas de março fechando o verão
É promessa de vida no teu coração
É pau, é pedra, é o fim do caminho
Um resto de toco, um pouco sozinho
Um caco de vidro, é a vida, é o sol
É a noite, é a morte, é o laço e o anzol
São as águas de março fechando o verão
É promessa de vida no teu coração
É pau, é pedra
Um resto de toco, um pouco sozinho
Um caco de vidro, é a vida, é o sol
É a noite, é a morte, é o laço e o anzol
É peroba do campo, o nó da madeira
Caingá, candeia, é o Matita Pereira
É madeira de vento, tombo da ribanceira
É o mistério profundo, queira ou não quero
É o vento ventando, é o fim da ladeira
É a viga, é o voo, festa da Cumeeira
É a chuva chovendo, é conversa ribeira
As águas de março, é o fim da canseira
É o pé, é o chão, é a marcha estradeira
Passarinho na mão, pedra de atiradeira
Uma ave no céu, uma ave no chão
Um regato, uma fonte, um pedaço de pão
É o fundo do poço, é o fim do caminho
No rosto o desgosto, é um pouco sozinho
A stick, a stone, it's the end of the road
It's the rest of a stump, it's a little alone
It's a sliver of glass, it is life, it's the sun
It is night, it is death, it's a trap, it's a gun
The oak when it blooms, a fox in the brush
The nod in the wood, the song of a crush
The wood of the wing, a cliff, a fall
A scratch, a lump, it is nothing at all
It's the wind blowing free, it's the end of the slope
It's a bean, it's a void, it's a hunch, it's a hope
And the riverbank talks of the waters of March
It's the end of the strain, it's the joy in your heart
The foot, the ground, the flesh and the bone
The beat of the road, a sling-shot stone
A fish, a flash, a silvery glow
A fight, a bet, the range of a bow
The bed of the well, the end of the line
The dismay in the face, it's a loss, it's a find
A spear, a spike, a point, a nail
A drip, a drop, the end of the tale
A truckload of bricks in the soft morning light
The shot of a gun in the dead of the night
A mile, a must, a thrust, a bump
It's a girl, it's a rhyme, it's a cold, it's the mumps
The plan of the house, the body in bed
And the car that got stuck, it's the mud, it's the mud
Afloat, adrift, a flight, a wing
A hawk, a quail, the promise of spring
And the riverbank talks of the waters of March
It's the promise of life, it's the joy in your heart
Um passo, uma ponte, um sapo, uma rã
Um belo horizante, uma febre terçã
São as águas de março fechando o verão
É promessa de vida no teu coração
É pau, é pedra, é o fim do caminho
Um resto de toco, um pouco sozinho
Um caco de vidro, é a vida, é o sol
É a noite, é a morte, é o laço e o anzol
São as águas de março fechando o verão
É promessa de vida no teu coração
É pau, é pedra
Credits
Writer(s): Giorgio Calabrese, Antonio Carlos Brasileiro De A Jobim
Lyrics powered by www.musixmatch.com
Link
© 2024 All rights reserved. Rockol.com S.r.l. Website image policy
Rockol
- Rockol only uses images and photos made available for promotional purposes (“for press use”) by record companies, artist managements and p.r. agencies.
- Said images are used to exert a right to report and a finality of the criticism, in a degraded mode compliant to copyright laws, and exclusively inclosed in our own informative content.
- Only non-exclusive images addressed to newspaper use and, in general, copyright-free are accepted.
- Live photos are published when licensed by photographers whose copyright is quoted.
- Rockol is available to pay the right holder a fair fee should a published image’s author be unknown at the time of publishing.
Feedback
Please immediately report the presence of images possibly not compliant with the above cases so as to quickly verify an improper use: where confirmed, we would immediately proceed to their removal.