Tsa fà
Tsa fa
Voi wani fouma Wami tsa fa
Wami roli Wami tsa fa
Wami jouwa voihani ni foumao
Wam ujuwa voihani neindrao
Tsi ngya wala tsa rema hodi
Wami urema maory gnocchi
Tsina oupoiri Wami mjuzy
Vwa weingui wa tambihao
Vwa wako dzaho roho zao
Mana Wami tsi mpouzi
Nisseindra haou nafassi
Moina Wami class
Wami nei tsi mchachi
Wami nei tsi mchachi
Ntso fagna dalao nei mu ngalé
Wami dé toibibou Wagnu
Ngalya pavi mweindro ouna bastui
Wami tsi chilidza
Wassi trya bari Wassu rongowa Amba Wami udzi reindra
Kweli Wami na Wagnu tsi sawa
Ngalya pavi zama
Wami nahi fagna tsi dzama
Maouri jouwa nissi wala
Tsi pindri dahabou nissi vagua
Unu mchahara wa mézy cheindra
Tsa fa
Voi wani fouma Wami tsa fa
Wami roli Wami tsa fa
Wami jouwa voihani ni foumao
Wam ujuwa voihani neindrao
Tsi ngya wala tsa rema hodi
Wami urema maory gnocchi
Tsina oupoiri Wami mjuzy
Vwa weingui wa tambihao
Vwa wako dzaho roho zao
Mana Wami tsi mpouzi
Vwa wakoni hapiza
Wanao wassuni doungua
Wa gahuwa waguina
Wassuni rongodza
Vwa ta mahoko
Wassini tsaha kotsoni
Wassini reingua photo
Na watsaha ilo pochoni
Trongo zini zy gahuwa za kwéli
Zy gahuwa za kweli
Léo nissi fagna Mali za kweli
Mali ya kwéli
Ntsaha ni nounouwé gnombé
Ni paré n'a chandza ni wachyé
Ni nounouwé n'a gari ni pachyé
Wamoni wona paréni ussini zyé
Womoni wona ata ussini toundé
Tsa fa
Voi wani fouma Wami tsa fa
Wami roli Wami tsa fa
Wami jouwa voihani ni foumao
Wam ujuwa voihani neindrao
Tsi ngya wala tsa rema hodi
Wami urema maory gnocchi
Tsina oupoiri Wami mjuzy
Vwa weingui wa tambihao
Vwa wako dzaho roho zao
Mana Wami tsi mpouzi
Voi wani fouma Wami tsa fa
Wami roli Wami tsa fa
Wami jouwa voihani ni foumao
Wam ujuwa voihani neindrao
Tsi ngya wala tsa rema hodi
Wami urema maory gnocchi
Tsina oupoiri Wami mjuzy
Vwa weingui wa tambihao
Vwa wako dzaho roho zao
Mana Wami tsi mpouzi
Nisseindra haou nafassi
Moina Wami class
Wami nei tsi mchachi
Wami nei tsi mchachi
Ntso fagna dalao nei mu ngalé
Wami dé toibibou Wagnu
Ngalya pavi mweindro ouna bastui
Wami tsi chilidza
Wassi trya bari Wassu rongowa Amba Wami udzi reindra
Kweli Wami na Wagnu tsi sawa
Ngalya pavi zama
Wami nahi fagna tsi dzama
Maouri jouwa nissi wala
Tsi pindri dahabou nissi vagua
Unu mchahara wa mézy cheindra
Tsa fa
Voi wani fouma Wami tsa fa
Wami roli Wami tsa fa
Wami jouwa voihani ni foumao
Wam ujuwa voihani neindrao
Tsi ngya wala tsa rema hodi
Wami urema maory gnocchi
Tsina oupoiri Wami mjuzy
Vwa weingui wa tambihao
Vwa wako dzaho roho zao
Mana Wami tsi mpouzi
Vwa wakoni hapiza
Wanao wassuni doungua
Wa gahuwa waguina
Wassuni rongodza
Vwa ta mahoko
Wassini tsaha kotsoni
Wassini reingua photo
Na watsaha ilo pochoni
Trongo zini zy gahuwa za kwéli
Zy gahuwa za kweli
Léo nissi fagna Mali za kweli
Mali ya kwéli
Ntsaha ni nounouwé gnombé
Ni paré n'a chandza ni wachyé
Ni nounouwé n'a gari ni pachyé
Wamoni wona paréni ussini zyé
Womoni wona ata ussini toundé
Tsa fa
Voi wani fouma Wami tsa fa
Wami roli Wami tsa fa
Wami jouwa voihani ni foumao
Wam ujuwa voihani neindrao
Tsi ngya wala tsa rema hodi
Wami urema maory gnocchi
Tsina oupoiri Wami mjuzy
Vwa weingui wa tambihao
Vwa wako dzaho roho zao
Mana Wami tsi mpouzi
Credits
Writer(s): Ahmed Mourid
Lyrics powered by www.musixmatch.com
Link
Other Album Tracks
© 2024 All rights reserved. Rockol.com S.r.l. Website image policy
Rockol
- Rockol only uses images and photos made available for promotional purposes (“for press use”) by record companies, artist managements and p.r. agencies.
- Said images are used to exert a right to report and a finality of the criticism, in a degraded mode compliant to copyright laws, and exclusively inclosed in our own informative content.
- Only non-exclusive images addressed to newspaper use and, in general, copyright-free are accepted.
- Live photos are published when licensed by photographers whose copyright is quoted.
- Rockol is available to pay the right holder a fair fee should a published image’s author be unknown at the time of publishing.
Feedback
Please immediately report the presence of images possibly not compliant with the above cases so as to quickly verify an improper use: where confirmed, we would immediately proceed to their removal.