Chikyuugi (Saint Seiya Hades) [feat. Berioska]
¿Acaso existirá un amor inmortal?
Por el mundo estará
Y lo voy a encontrar
Mis lágrimas son una canción
Adentro de mí llevo el dolor
Él robó mi corazón
¿Qué puedo hacer para cambiar esta oscuridad?
Creer en mí, ir más allá de la adversidad
Aún puedo sentir como si estuviera aquí
Por el mundo olvidará
Nuestro amor que era inmortal
Cuando tuvo que marchar, se llevó mi corazón
No lo puedo olvidar su recuerdo es mi dolor
あきらめる わけ を はなす より も (Akirameru wake o hanasu yori mo)
できること を かぞえる ほう が いい よ ね (Dekiru koto o kazoeru hō ga ī yo ne)
つまずく こと も あって ふりかえそう に なって (Tsumazuku koto moatte furikae-sō ni natte)
それでも それでも もう きめたんだ (Soredemo soredemo mō kimeta nda)
あなた の ため に できる こと なんて (Anata no tame ni dekiru koto nante)
大した こと ない かもしれない (Taishita koto nai kamo shirenai)
でも それでも ふれていたいよ (Demo sore demo furete itai yo)
悲しみ より その ぬくもり を (Kanashimi yori sono nukumori o)
ゆうくり でも 近づける かな (Yū kuri demo chikadzukeru ka na)
ゆめ の かけら、 大好き な 人 (Yume no kake-ra, daisukina hito)
思い描いた 愛 の かたち わ (Omoiegaita ai no katachi wa)
ずっと, ずっと 探し続けて (Zutto, zutto sagashi tsudzukete)
Gira, gira el mundo
Y cambia nuevamente el tiempo
Antes que llegue el final quiero
Mantener tu amor y ser feliz
Junto a ti
¿Acaso tú podrás muy cerca de mí estar?
Mi sueño solo es que me puedas amar
おもい えがいた あい の かたち わ (Omoi egaita ai no katachi wa)
ずっと, ずっと さがし つずけて (Zutto, zutto sagashitsuzu kete)
涙 より も やさしい うた を (Namida yori mo yasashī uta o)
かなしみ より その ぬくもり を (Kanashimi yori sono nukumori o)
Por el mundo estará
Y lo voy a encontrar
Mis lágrimas son una canción
Adentro de mí llevo el dolor
Él robó mi corazón
¿Qué puedo hacer para cambiar esta oscuridad?
Creer en mí, ir más allá de la adversidad
Aún puedo sentir como si estuviera aquí
Por el mundo olvidará
Nuestro amor que era inmortal
Cuando tuvo que marchar, se llevó mi corazón
No lo puedo olvidar su recuerdo es mi dolor
あきらめる わけ を はなす より も (Akirameru wake o hanasu yori mo)
できること を かぞえる ほう が いい よ ね (Dekiru koto o kazoeru hō ga ī yo ne)
つまずく こと も あって ふりかえそう に なって (Tsumazuku koto moatte furikae-sō ni natte)
それでも それでも もう きめたんだ (Soredemo soredemo mō kimeta nda)
あなた の ため に できる こと なんて (Anata no tame ni dekiru koto nante)
大した こと ない かもしれない (Taishita koto nai kamo shirenai)
でも それでも ふれていたいよ (Demo sore demo furete itai yo)
悲しみ より その ぬくもり を (Kanashimi yori sono nukumori o)
ゆうくり でも 近づける かな (Yū kuri demo chikadzukeru ka na)
ゆめ の かけら、 大好き な 人 (Yume no kake-ra, daisukina hito)
思い描いた 愛 の かたち わ (Omoiegaita ai no katachi wa)
ずっと, ずっと 探し続けて (Zutto, zutto sagashi tsudzukete)
Gira, gira el mundo
Y cambia nuevamente el tiempo
Antes que llegue el final quiero
Mantener tu amor y ser feliz
Junto a ti
¿Acaso tú podrás muy cerca de mí estar?
Mi sueño solo es que me puedas amar
おもい えがいた あい の かたち わ (Omoi egaita ai no katachi wa)
ずっと, ずっと さがし つずけて (Zutto, zutto sagashitsuzu kete)
涙 より も やさしい うた を (Namida yori mo yasashī uta o)
かなしみ より その ぬくもり を (Kanashimi yori sono nukumori o)
Credits
Writer(s): Urara Takai, Yumi Matsuzawa
Lyrics powered by www.musixmatch.com
Link
© 2024 All rights reserved. Rockol.com S.r.l. Website image policy
Rockol
- Rockol only uses images and photos made available for promotional purposes (“for press use”) by record companies, artist managements and p.r. agencies.
- Said images are used to exert a right to report and a finality of the criticism, in a degraded mode compliant to copyright laws, and exclusively inclosed in our own informative content.
- Only non-exclusive images addressed to newspaper use and, in general, copyright-free are accepted.
- Live photos are published when licensed by photographers whose copyright is quoted.
- Rockol is available to pay the right holder a fair fee should a published image’s author be unknown at the time of publishing.
Feedback
Please immediately report the presence of images possibly not compliant with the above cases so as to quickly verify an improper use: where confirmed, we would immediately proceed to their removal.