Kikimiye Le
Küpükini ye alhou lau no ighi
Grace comes from God
Thwokha kümtsü pa no pulhosü tsüke
For all things were created by Him
Bothu lono püghü pesü qhive tsüke
He had planned everything from the beginning
Atüna hipau püghü tsü
This couple was a part of His plan
Shekhaha kikimiye ni lolo sütsü,
He instilled everlasting love in us
Ow kikimiye toi pighilu peke
Made us possess a love like yours
Küxü shekha shimo ke kuto
till the day I breathe my last
Iw kikimiye le hi-pau pheni
I will sing this love song to you
Kümüghakeu tsala lono no ithulu
I met you on a blessed day
Oju kivi no ilo poniyi
Your beauty fulfils and completes me
Ow kikimiye no ishepichitsü
Your love fills me up
Tino imulo xaphe ke
And liberated my heart
Pülhapuju okimiye keu
I will love you forever and always
Atoghi lono asheshuni
I will shout it from the top of the mountain
Xamunu qoghi lokivi shi ilhe oshipili
Even the flowers dance and sing of your beauty
Iw kikimiye le hi-pau pheni.
As I sing this love song to you
Kümüghakeu tsala lono no ithulu
I met you on a blessed day
0ju kivi no ilo poniyi
Your beauty fulfils and completes me
Ow kikimiye no ishepichitsü
Your love fills me up
Tino imulo xaphe ke
And liberated my heart
Shekhaha kutolo iw kikimiye lejo hipau pheni
I will sing this love song forever
Küxü shekha shimo ke kuto
Till the day I breathe my last
Kikimiye le hi-pau pheni
I will sing this love song to you
Kümüghakeu tsala lono no ithulu
I met you on a blessed day
Oju kivi no ilo poniyi
Your beauty fulfils and completes me
Ow kikimiye no ishepichitsü
Your love fills me up
Tino imulo xaphe ke
And liberated my heart
Iw kikimiye le hi-pau pheni alhokuthu
I will sing this love song to you forever
Grace comes from God
Thwokha kümtsü pa no pulhosü tsüke
For all things were created by Him
Bothu lono püghü pesü qhive tsüke
He had planned everything from the beginning
Atüna hipau püghü tsü
This couple was a part of His plan
Shekhaha kikimiye ni lolo sütsü,
He instilled everlasting love in us
Ow kikimiye toi pighilu peke
Made us possess a love like yours
Küxü shekha shimo ke kuto
till the day I breathe my last
Iw kikimiye le hi-pau pheni
I will sing this love song to you
Kümüghakeu tsala lono no ithulu
I met you on a blessed day
Oju kivi no ilo poniyi
Your beauty fulfils and completes me
Ow kikimiye no ishepichitsü
Your love fills me up
Tino imulo xaphe ke
And liberated my heart
Pülhapuju okimiye keu
I will love you forever and always
Atoghi lono asheshuni
I will shout it from the top of the mountain
Xamunu qoghi lokivi shi ilhe oshipili
Even the flowers dance and sing of your beauty
Iw kikimiye le hi-pau pheni.
As I sing this love song to you
Kümüghakeu tsala lono no ithulu
I met you on a blessed day
0ju kivi no ilo poniyi
Your beauty fulfils and completes me
Ow kikimiye no ishepichitsü
Your love fills me up
Tino imulo xaphe ke
And liberated my heart
Shekhaha kutolo iw kikimiye lejo hipau pheni
I will sing this love song forever
Küxü shekha shimo ke kuto
Till the day I breathe my last
Kikimiye le hi-pau pheni
I will sing this love song to you
Kümüghakeu tsala lono no ithulu
I met you on a blessed day
Oju kivi no ilo poniyi
Your beauty fulfils and completes me
Ow kikimiye no ishepichitsü
Your love fills me up
Tino imulo xaphe ke
And liberated my heart
Iw kikimiye le hi-pau pheni alhokuthu
I will sing this love song to you forever
Credits
Writer(s): Alobo Naga
Lyrics powered by www.musixmatch.com
Link
© 2024 All rights reserved. Rockol.com S.r.l. Website image policy
Rockol
- Rockol only uses images and photos made available for promotional purposes (“for press use”) by record companies, artist managements and p.r. agencies.
- Said images are used to exert a right to report and a finality of the criticism, in a degraded mode compliant to copyright laws, and exclusively inclosed in our own informative content.
- Only non-exclusive images addressed to newspaper use and, in general, copyright-free are accepted.
- Live photos are published when licensed by photographers whose copyright is quoted.
- Rockol is available to pay the right holder a fair fee should a published image’s author be unknown at the time of publishing.
Feedback
Please immediately report the presence of images possibly not compliant with the above cases so as to quickly verify an improper use: where confirmed, we would immediately proceed to their removal.