Into the Mouth of Rán

"Der Tod wälzt immer über uns,
Wie eine warme Krippe
Die was von unsere müde Augenlider
Unsere befleckte Zähne
Und die salpetrige Umrisse unsere Gesichte
Übrig bleibt entgegensieht.
Bewußt bin ich der Zukunft...
Wir wurden bei der Geburt Zerstört;
Aber immer noch von diese Meeren geschleppt,
Die zur Nichts führen,
Ohne Zeit und nirgendwo zu finden..."

Well aware I am of the morrow, the Seas...
—"The wave, with red stain running out of white Rán's mouth."♆
We're soon to be drowned, and yet away
From where tonight we toast and rumble...

[♆Snorri Sturluson. Prose Edda, Section XXV of "Skáldskaparmál".
Translated by Arthur G. Brodeur (1916, 1923)]



Credits
Writer(s): Ariel Uzaga, Félix Arburola, Guillermo Meneses, Hector Romero
Lyrics powered by www.musixmatch.com

Link