Ek Taraf
Zindigi ke karvaton pe raah apni naa palat
Kohre se cheerken nikal jigar men shamsheeron ki chamak
Sabak-e-har jaar mein basi jeet ki talab
Qayamat ko bhi tu taal de jo teri zid ho ek taraf
Raekwon-tity (Ray-quantity) aur talib kweli-ty (quality) hamesha
Vishesh (V-shesh) philosophy na
Kheechu socrates (Sau critics) ki rickshaw
Letu diogenes sa aadhunik 'Alexa' hat ja dhoop sekne de
Arsenic (art-cynic) rasaayanik tapasya aelaan-e-matargashti (Yi)
Sun shin ki turtle kashti har din
Samudra pe sau yuddha arthashastra cuss-free
Doon Murphy's law ko charbi paristhiti ko cersei
Mai mitran-dear (mithrandir) ko burpees aur cobra kai se mercy
My obi wan kenobi dhobighaat pe ugaaye psilocybin
Mid-chlorians Vibin' aghoriyon ki dialect
Kasautiyon par kasne wali challenges
Survive mukhauton pe second coming
And in the widening gyre maya angelou
Parinde kaid pinjre main wish to fly to Dehradun
Paratroopers parachuting parallel to
A paradise nishana banaye jo mujhpar
Releasing immortal-aizen (immortalising) 'Imma ban-kai
Zindigi ke karvaton pe raah apni naa palat
Kohre se cheerken nikal jigar men shamsheeron ki chamak
Sabak-e-har jaar mein basi jeet ki talab
Qayamat ko bhi tu taal de jo teri zid ho ek taraf
(Ek taraf) (ek taraf) (ek taraf) jo teri zid ho ek taraf
(Ek taraf) (ek taraf) (ek taraf) jo teri zid ho ek taraf
(Ek taraf) (ek taraf) (ek taraf) jo teri zid ho ek taraf
(Ek taraf) (ek taraf) (ek taraf) jo teri zid ho ek taraf
Kaumiyat-e- Hip hop-crisy (Hiprocrisy)
Mein artistry ki kya hai value nashakhori valium ki
Ya phir amplify your volume
Mughalsarai's humayun to sampradayik kanoon
Razzmatazz-e-Raskolnikov main jaagruk 'uh
Dostoevsky black out poetry no bhavukta choti kahaniyan
Chekhov ki ek guldasta ek dhun, jazbaat wahi ki ab bhi din wo yaad
Nintendo swaad my pen don't stop
Asimit asimov ki gyrobotic (g-i-robotic)
Dreams indriyon ko kaleidoscopic behtareen
Palpatine ka vinaash I'm on caffeine
Konohagakure Hip-hop ke hokage bina khauff ke hum gaate hai
Janme jahannum men so I soyuz,
Inferno dante chakro se upar chakravyu ko tod, I'm Yi song gye
Shabdon ka baan the topics I choose,
Becoming matyrs now that Trump's gone
I'm happy for Padme Amidalas' (amy-dollars)
Zindigi ke karvaton pe raah apni naa palat
Kohre se cheerken nikal jigar men shamsheeron ki chamak
Sabak-e-har jaar mein basi jeet ki talab
Qayamat ko bhi tu taal de jo teri zid ho ek taraf
(Ek taraf) (ek taraf) (ek taraf) jo teri zid ho ek taraf
(Ek taraf) (ek taraf) (ek taraf) jo teri zid ho ek taraf
(Ek taraf) (ek taraf) (ek taraf) jo teri zid ho ek taraf
(Ek taraf) (ek taraf) (ek taraf) jo teri zid ho ek taraf
Kohre se cheerken nikal jigar men shamsheeron ki chamak
Sabak-e-har jaar mein basi jeet ki talab
Qayamat ko bhi tu taal de jo teri zid ho ek taraf
Raekwon-tity (Ray-quantity) aur talib kweli-ty (quality) hamesha
Vishesh (V-shesh) philosophy na
Kheechu socrates (Sau critics) ki rickshaw
Letu diogenes sa aadhunik 'Alexa' hat ja dhoop sekne de
Arsenic (art-cynic) rasaayanik tapasya aelaan-e-matargashti (Yi)
Sun shin ki turtle kashti har din
Samudra pe sau yuddha arthashastra cuss-free
Doon Murphy's law ko charbi paristhiti ko cersei
Mai mitran-dear (mithrandir) ko burpees aur cobra kai se mercy
My obi wan kenobi dhobighaat pe ugaaye psilocybin
Mid-chlorians Vibin' aghoriyon ki dialect
Kasautiyon par kasne wali challenges
Survive mukhauton pe second coming
And in the widening gyre maya angelou
Parinde kaid pinjre main wish to fly to Dehradun
Paratroopers parachuting parallel to
A paradise nishana banaye jo mujhpar
Releasing immortal-aizen (immortalising) 'Imma ban-kai
Zindigi ke karvaton pe raah apni naa palat
Kohre se cheerken nikal jigar men shamsheeron ki chamak
Sabak-e-har jaar mein basi jeet ki talab
Qayamat ko bhi tu taal de jo teri zid ho ek taraf
(Ek taraf) (ek taraf) (ek taraf) jo teri zid ho ek taraf
(Ek taraf) (ek taraf) (ek taraf) jo teri zid ho ek taraf
(Ek taraf) (ek taraf) (ek taraf) jo teri zid ho ek taraf
(Ek taraf) (ek taraf) (ek taraf) jo teri zid ho ek taraf
Kaumiyat-e- Hip hop-crisy (Hiprocrisy)
Mein artistry ki kya hai value nashakhori valium ki
Ya phir amplify your volume
Mughalsarai's humayun to sampradayik kanoon
Razzmatazz-e-Raskolnikov main jaagruk 'uh
Dostoevsky black out poetry no bhavukta choti kahaniyan
Chekhov ki ek guldasta ek dhun, jazbaat wahi ki ab bhi din wo yaad
Nintendo swaad my pen don't stop
Asimit asimov ki gyrobotic (g-i-robotic)
Dreams indriyon ko kaleidoscopic behtareen
Palpatine ka vinaash I'm on caffeine
Konohagakure Hip-hop ke hokage bina khauff ke hum gaate hai
Janme jahannum men so I soyuz,
Inferno dante chakro se upar chakravyu ko tod, I'm Yi song gye
Shabdon ka baan the topics I choose,
Becoming matyrs now that Trump's gone
I'm happy for Padme Amidalas' (amy-dollars)
Zindigi ke karvaton pe raah apni naa palat
Kohre se cheerken nikal jigar men shamsheeron ki chamak
Sabak-e-har jaar mein basi jeet ki talab
Qayamat ko bhi tu taal de jo teri zid ho ek taraf
(Ek taraf) (ek taraf) (ek taraf) jo teri zid ho ek taraf
(Ek taraf) (ek taraf) (ek taraf) jo teri zid ho ek taraf
(Ek taraf) (ek taraf) (ek taraf) jo teri zid ho ek taraf
(Ek taraf) (ek taraf) (ek taraf) jo teri zid ho ek taraf
Credits
Writer(s): Kuntal De, Santhanam Srinivasan
Lyrics powered by www.musixmatch.com
Link
© 2024 All rights reserved. Rockol.com S.r.l. Website image policy
Rockol
- Rockol only uses images and photos made available for promotional purposes (“for press use”) by record companies, artist managements and p.r. agencies.
- Said images are used to exert a right to report and a finality of the criticism, in a degraded mode compliant to copyright laws, and exclusively inclosed in our own informative content.
- Only non-exclusive images addressed to newspaper use and, in general, copyright-free are accepted.
- Live photos are published when licensed by photographers whose copyright is quoted.
- Rockol is available to pay the right holder a fair fee should a published image’s author be unknown at the time of publishing.
Feedback
Please immediately report the presence of images possibly not compliant with the above cases so as to quickly verify an improper use: where confirmed, we would immediately proceed to their removal.