1-7 Arası (Improvise)
Sen benim ilk aşkım gibisin
İlk kavgam
Yarım bırakılmış hayatların, diğer yarısı gibi
Sen benim en kısa sevdamsın
Bir ile yedi arası en uzun görüş günü gibi
Bir mahkum sevinç nağraları atarken
Bir baktım saate, bir veda yedi derken
Bir mahkum olmak vardı, volta tadını bilen bir tesbihle
Ağlamakta zorlandığım, özlediğim, hasret giderdiğim bu haneden çıkmak yerine
Kapıları yüzüme kapamak vardı...
Kapıları yüzüme
Ben bu pazartesi günlerinin
Bir ile yedi arası geçen saatlerin
İçine tüküreyim
İçine tüküreyim
Oysa ben senli yarınlarda bir tas çorba, bir demli çay
Sen ben ve herhangi bir fm yayınında
Türküler girip çıkarken aramıza
Bir şişe şarabı, bir parça ayı ve bir kaç yıldızı, günü, geceyi
Hiç önemi olmayan herhangi bir mevsimi
İçinde biraz yağmur barındıran
Her şey tamam
Bir sen yoktun
Yarınlar için saklanmış biraz umut kırıntıları vardı masamda
Ben bu pazartesi günlerinin
Bir ile yedi arası geçen saatlerin
İçine tüküreyim
İçine tüküreyim
Birde saat gece 1 ile 3 arasında, ben sağda yada solda
Hiçbir düşüncem yok sen dışında
Masamda bir paket kalite sigara
Seni söndürdüğüm bu kaçıncı son.
Seni yakıyorum bir kutu kibritim hazırda
Seni uyuyorum 3 duvar, bir kapı, bir ranzada
Daha çok var sabaha...
Daha çok var çok var sabaha
Gün ertesine dönmeye çok yakın
Saat sabahın yedisi
Ve artık yalnızlığın yasal süreci başlamak üzere
Başlamak üzere
Bir pazartesi günlerine, bir düşlerime, birde
O Ağustos akşamında gönlüme
Gönlüme yazılmış ismin var artık...
Yazılmış ismin var
Yazılmış ismin var artık
Yazılmış ismin var
Ben bu pazartesi günlerinin
Bir ile yedi arası geçen saatlerin
İçine tüküreyim
İçine tüküreyim
İlk kavgam
Yarım bırakılmış hayatların, diğer yarısı gibi
Sen benim en kısa sevdamsın
Bir ile yedi arası en uzun görüş günü gibi
Bir mahkum sevinç nağraları atarken
Bir baktım saate, bir veda yedi derken
Bir mahkum olmak vardı, volta tadını bilen bir tesbihle
Ağlamakta zorlandığım, özlediğim, hasret giderdiğim bu haneden çıkmak yerine
Kapıları yüzüme kapamak vardı...
Kapıları yüzüme
Ben bu pazartesi günlerinin
Bir ile yedi arası geçen saatlerin
İçine tüküreyim
İçine tüküreyim
Oysa ben senli yarınlarda bir tas çorba, bir demli çay
Sen ben ve herhangi bir fm yayınında
Türküler girip çıkarken aramıza
Bir şişe şarabı, bir parça ayı ve bir kaç yıldızı, günü, geceyi
Hiç önemi olmayan herhangi bir mevsimi
İçinde biraz yağmur barındıran
Her şey tamam
Bir sen yoktun
Yarınlar için saklanmış biraz umut kırıntıları vardı masamda
Ben bu pazartesi günlerinin
Bir ile yedi arası geçen saatlerin
İçine tüküreyim
İçine tüküreyim
Birde saat gece 1 ile 3 arasında, ben sağda yada solda
Hiçbir düşüncem yok sen dışında
Masamda bir paket kalite sigara
Seni söndürdüğüm bu kaçıncı son.
Seni yakıyorum bir kutu kibritim hazırda
Seni uyuyorum 3 duvar, bir kapı, bir ranzada
Daha çok var sabaha...
Daha çok var çok var sabaha
Gün ertesine dönmeye çok yakın
Saat sabahın yedisi
Ve artık yalnızlığın yasal süreci başlamak üzere
Başlamak üzere
Bir pazartesi günlerine, bir düşlerime, birde
O Ağustos akşamında gönlüme
Gönlüme yazılmış ismin var artık...
Yazılmış ismin var
Yazılmış ismin var artık
Yazılmış ismin var
Ben bu pazartesi günlerinin
Bir ile yedi arası geçen saatlerin
İçine tüküreyim
İçine tüküreyim
Credits
Writer(s): Volkan Güleç
Lyrics powered by www.musixmatch.com
Link
© 2024 All rights reserved. Rockol.com S.r.l. Website image policy
Rockol
- Rockol only uses images and photos made available for promotional purposes (“for press use”) by record companies, artist managements and p.r. agencies.
- Said images are used to exert a right to report and a finality of the criticism, in a degraded mode compliant to copyright laws, and exclusively inclosed in our own informative content.
- Only non-exclusive images addressed to newspaper use and, in general, copyright-free are accepted.
- Live photos are published when licensed by photographers whose copyright is quoted.
- Rockol is available to pay the right holder a fair fee should a published image’s author be unknown at the time of publishing.
Feedback
Please immediately report the presence of images possibly not compliant with the above cases so as to quickly verify an improper use: where confirmed, we would immediately proceed to their removal.