Ndamuona
Hareruya, hareruya, hareruya
Oh
Ndamuona
Ndamuziva
Wekusika
Zvinhu zvose
Neizwi rake akati chiedza chivepo
Zvinoonekwa
Nezvisingaonekwi
Maitiro ake anoshamisa
Anoshamisa
Uye Mutsvene
Mutsvene
Ndiye wandaona
Ndamufarira Mwari uyu
NdiJesu
Ndamuona
Ndamuona kani (ndamuona)
Anondiona (anondiona)
Akashumirwa naMoses (akashumirwa naMoses)
Pangungwa dzvuku (pangungwa dzvuku) akavayambutsa
Akavapa mvura (akavapa mvura) kubva padombo
Anoshamisa (anoshamisa)
Anoshamisa (anoshamisa)
Uye Mutsvene (Mutsvene)
Uye Mutsvene (Mutsvene)
Ndiye wandaona, wandaona (ndamuona)
Ndamuziva (ndamuziva)
NdiJeso (Jeso)
Ndamuona futi
Ndamuona wekuwanza zvingwa
Ndamuona
Anondiona (anondiona)
Wokuwanza zvingwa nehove (wokuwanza zvingwa nehove)
Akavapa vakadya (akavapa vakadya)
Kwakasara zvimwe zvizhinji (kwakasara zvimwe zvizhinji)
Ndewe overflow (we overflow)
Ndewe overflow (we overflow)
Uye Mutsvene (Mutsvene)
Uye Mutsvene (Mutsvene)
Ndamuona, ndamuona Jeso (ndamuona)
Ndamufarira (ndamufarira)
NdiJeso (Jeso)
Iye aneni, ini ndinaye, tiri tose, aneni
(Aneni) ini ndinaye (ndinaye)
Akamuka kuvakafawo (akamuka kuvakafa)
Agere kurudyi rwaBaba (agere kurudyi rwaBaba)
Uye agere mandiri Mwari uyu (uyeagere mandiri) tiri tose, tiri tose
Anoshamisa (anoshamisa)
Anoshamisa (anoshamisa)
Oh iye Mutsvene (Mutsvene)
Ndiye Mutsvene (Mutsvene)
Ndamuona, ndamuona (ndamuona, ndamuzibva)
NdiJeso (Jesu)
Wandibata Mwari uyu, hee (wandibata neruoko rwake)
Wandisimudzira, ndasimudzwa naye, ndiite saye (ndiite saye)
Ndifanane naye (ndifanane naye)
Ndiye Mutsvene (Mutsvene)
Ndiye Mutsvene (Mutsvene)
Wandibata Mwari uyu (wandibata neruoko rwake)
Wandisimudzira, ndiite saye (ndiite saye)
Ndifanane naye (ndifanane naye)
Ndiye Mutsvene (Mutsvene)
Ndiye Mutsvene (Mutsvene)
Ndabatwa naMwari, ndabatwa kani (wandibata neruoko rwake)
Maiwe ndagumwa naMwari
Andisimudzira (andisimudzira)
Ndiite saye Mwari uyu (ndiite saye)
Ndifanane naye (ndifanane naye)
Ndiye Mutsvene (Mutsvene)
Oh, ndiye Mutsvene (Mutsvene)
Mutsvene, Mutsvene, Mutsvene, Mutsvene
Ndabatwa, ndabatwa, ndabatwa naMwari
(Andibata neruoko rwake) maiwe ndagumwa naMwari
Andisimudzira (andisimudzira)
Ndiite saye (kuti ndiite saye)
Ndifanane naye (ndifanane naye)
Ndiye Mutsvene (Mutsvene)
Ndiye Mutsvene (Mutsvene)
Andibata neruoko rwake
Andisimudzira Mwariwe
Oh, ndiite saye
Ndifanane naye
Mutsvene
Mutsvene
Anogona, no, no
Anogona, no, no
Akakosha, akakosha, umm
Mutsvene, Mutsvene, Mutsvene, Mutsvene
Mutsvene
Ndabatwa naMwari
Kuti ndifanane naye
Jesu
Mutsvene
Mutsvene
Mutsvene
Jesus, Jesus
Oh
Ndamuona
Ndamuziva
Wekusika
Zvinhu zvose
Neizwi rake akati chiedza chivepo
Zvinoonekwa
Nezvisingaonekwi
Maitiro ake anoshamisa
Anoshamisa
Uye Mutsvene
Mutsvene
Ndiye wandaona
Ndamufarira Mwari uyu
NdiJesu
Ndamuona
Ndamuona kani (ndamuona)
Anondiona (anondiona)
Akashumirwa naMoses (akashumirwa naMoses)
Pangungwa dzvuku (pangungwa dzvuku) akavayambutsa
Akavapa mvura (akavapa mvura) kubva padombo
Anoshamisa (anoshamisa)
Anoshamisa (anoshamisa)
Uye Mutsvene (Mutsvene)
Uye Mutsvene (Mutsvene)
Ndiye wandaona, wandaona (ndamuona)
Ndamuziva (ndamuziva)
NdiJeso (Jeso)
Ndamuona futi
Ndamuona wekuwanza zvingwa
Ndamuona
Anondiona (anondiona)
Wokuwanza zvingwa nehove (wokuwanza zvingwa nehove)
Akavapa vakadya (akavapa vakadya)
Kwakasara zvimwe zvizhinji (kwakasara zvimwe zvizhinji)
Ndewe overflow (we overflow)
Ndewe overflow (we overflow)
Uye Mutsvene (Mutsvene)
Uye Mutsvene (Mutsvene)
Ndamuona, ndamuona Jeso (ndamuona)
Ndamufarira (ndamufarira)
NdiJeso (Jeso)
Iye aneni, ini ndinaye, tiri tose, aneni
(Aneni) ini ndinaye (ndinaye)
Akamuka kuvakafawo (akamuka kuvakafa)
Agere kurudyi rwaBaba (agere kurudyi rwaBaba)
Uye agere mandiri Mwari uyu (uyeagere mandiri) tiri tose, tiri tose
Anoshamisa (anoshamisa)
Anoshamisa (anoshamisa)
Oh iye Mutsvene (Mutsvene)
Ndiye Mutsvene (Mutsvene)
Ndamuona, ndamuona (ndamuona, ndamuzibva)
NdiJeso (Jesu)
Wandibata Mwari uyu, hee (wandibata neruoko rwake)
Wandisimudzira, ndasimudzwa naye, ndiite saye (ndiite saye)
Ndifanane naye (ndifanane naye)
Ndiye Mutsvene (Mutsvene)
Ndiye Mutsvene (Mutsvene)
Wandibata Mwari uyu (wandibata neruoko rwake)
Wandisimudzira, ndiite saye (ndiite saye)
Ndifanane naye (ndifanane naye)
Ndiye Mutsvene (Mutsvene)
Ndiye Mutsvene (Mutsvene)
Ndabatwa naMwari, ndabatwa kani (wandibata neruoko rwake)
Maiwe ndagumwa naMwari
Andisimudzira (andisimudzira)
Ndiite saye Mwari uyu (ndiite saye)
Ndifanane naye (ndifanane naye)
Ndiye Mutsvene (Mutsvene)
Oh, ndiye Mutsvene (Mutsvene)
Mutsvene, Mutsvene, Mutsvene, Mutsvene
Ndabatwa, ndabatwa, ndabatwa naMwari
(Andibata neruoko rwake) maiwe ndagumwa naMwari
Andisimudzira (andisimudzira)
Ndiite saye (kuti ndiite saye)
Ndifanane naye (ndifanane naye)
Ndiye Mutsvene (Mutsvene)
Ndiye Mutsvene (Mutsvene)
Andibata neruoko rwake
Andisimudzira Mwariwe
Oh, ndiite saye
Ndifanane naye
Mutsvene
Mutsvene
Anogona, no, no
Anogona, no, no
Akakosha, akakosha, umm
Mutsvene, Mutsvene, Mutsvene, Mutsvene
Mutsvene
Ndabatwa naMwari
Kuti ndifanane naye
Jesu
Mutsvene
Mutsvene
Mutsvene
Jesus, Jesus
Credits
Writer(s): Michael Mahendere
Lyrics powered by www.musixmatch.com
Link
Other Album Tracks
Altri album
- Getting Personal with God 4 - Afro Rock Segment (Live)
- Getting Personal With God Vol. 4
- Zvaringana
- The Spow (Secret Place of Worship)
- Ndovimba Nemi
- Getting Personal with God 3 (Live)
- Victory Classical Worship, Vol. 2 (Live)
- Getting Personal With God 3
- Mandiri
- Worship Classics
All Albums of Minister Michael Mahendere feat. Direct Worship >
© 2024 All rights reserved. Rockol.com S.r.l. Website image policy
Rockol
- Rockol only uses images and photos made available for promotional purposes (“for press use”) by record companies, artist managements and p.r. agencies.
- Said images are used to exert a right to report and a finality of the criticism, in a degraded mode compliant to copyright laws, and exclusively inclosed in our own informative content.
- Only non-exclusive images addressed to newspaper use and, in general, copyright-free are accepted.
- Live photos are published when licensed by photographers whose copyright is quoted.
- Rockol is available to pay the right holder a fair fee should a published image’s author be unknown at the time of publishing.
Feedback
Please immediately report the presence of images possibly not compliant with the above cases so as to quickly verify an improper use: where confirmed, we would immediately proceed to their removal.