We Don't Talk About Bruno (From "Encanto")

We don't talk about Bruno, no, no, no

No se habla de Bruno
Mas, justo en mi boda fue
En nuestra boda fue
Todo estaba listo con un clima precioso esa vez
Ninguna nube esa vez

Bruno survint avec un rire malin (Orage...)
À moi de le dire à Mirabel
Continue, mi vida, pardon

Szememben ő borút lát
Jött a nagy botrány!
Az agyam csakis ezen járt.
Fekete esernyős vad tánc

Taufan terhuyung-huyung
Hari yang indah namun sudah
Usah ungkit hal Bruno, no, no, no

Nur kein Wort über Bruno
Hey! Immer hatt' ich Angst vor Brunos Rascheln oder Stolpern
Hinter jeder Wand hört' ich ihn tuscheln oder poltern

Σαν κινούμενη άμμος η χροιά του αν το σκεφτείς, τς τς τς
Χαρισματικός μα τρελαίνει κόσμο
Η οικογένειά μας ζούσε άπειρο φόβο

Jego przepowiedni nie rozumiał nikt, bo jak?
Wiesz już co i jak
Wysoki jak dąb, śliskim szczurom brat

Når han snakker sløyt går du helt i sort
Alt han tolker slik det ender med skrik, nei...

입에 담지 마 브루노, 노, 노, 노
입에 담지 마 브루노
내 물고기 죽는다던 그다음 날, 꽥!

Nej, Nej
Han sagde: "Du vil få en vom"
Og det har jeg fået
Nej, nej
Se her, han sagde: "Dit hår er væk en dag"
Der' intet tilbage
Nej, nej

Его пророчества ловят тебя в сеть!
Он сказал мне, что жизнь, как в мечте, Получу я без всяких преград

Ông ta nhắc tôi phép màu rồi sẽ có đầy nụ gai và khiến tôi bất ngờ
Oye, Mariano đến đây rồi
Ông ta từng nhìn thấy tôi yêu một người

Ще е близо до мен, но влюбен в друга
Дори го чувам cera
Хей виж

Se vuoi dire altro, non puoi (Lo sento ancora, lo sai?)
Come fosse qui
Um, Bruno, se ripenso a Bruno

Eu quero saber tudo sobre o Bruno
Conta-me toda a verdade sobre o Bruno
Isabella, o teu amor chegou
Vamos comer

Het was haar huwelijks dag

他還說我的力量會增長 像葡萄藤上茁壯

背中にはネズミたち

Estou bem, estou bem, estou bem
Não fale do Bruno

ทำไมฉันต้องพูดเรื่องบรูโน่
พูดไม่ได้เลยเรื่องบรูโน่
นี่ฉันไม่น่าถามเรื่องบรูโน่



Credits
Writer(s): Lin-manuel Miranda
Lyrics powered by www.musixmatch.com

Link