Africain
الدراري داروا الـ falta تبعوا الـ papiers
حدهوم سمعوا الـ euro تلاحوا بـ deux pieds
Ok, سولتيني نقول لك، "Va bien"
Malgré ڭاع الضرابي فقلبي باقيين
ماما، حڭروني قالوا، "غي Africain"
اللي فيه العيب دروكا غادي يبان
ما همونيش لا سدوا البيبان
جايب روحي، قانع باللي كان
را بقات ليمارة (را بقات ليمارة)
فـ les Africains وAfricains, Africains) l'Arabes)
سول اللي مغرّب (سول اللي مغرّب)
لا باغي تعرف (لا باغي تعرف)
شنو اللي خلَّى الدراري يعمروا السفارة؟
ڭاع ما تسول الطبيب، سول اللي مجرب
زدموا فالبحر واخا عامر هي جرة
غمضت عيني، لقيت را عمري ديمارا
أشنو اللي بان ليك؟ (أشنو اللي بان ليك؟)
لا صوڤيت la mif (لا صوڤيت la mif)
ما تقتيش، ما عليش (ما عليش، ما عليش)
بينا لغة نقولها ليك؟ (ـها ليك، ـها ليك)
أشنو اللي بان ليك؟ (أشنو اللي بان ليك؟)
لا صوڤيت la mif, la mif) la mif)
ما تقتيش، ما عليش (ما عليش، ما عليش)
بينا لغة نقولها ليك؟
أنصوڤي la mif
أنصوڤي la mif، أنصوڤي la mif
أنصوڤي la mif، أنصوڤي la mif
أنصوڤي la mif، أنصوڤي la mif
أنصوڤي la mif, la mifa
أنصوڤي la mif, la mifa
أنصوڤي la mif, la mifa
أنصوڤي la mif, la mifa
Oh mama! أنصوڤي la mif, oh mama...!
Oh mama! أنصوڤي la mif, oh mama...!
Oh mama...! (oh-ho-ho)
Oh mama...! (oh-ho-ho)
Oh mama...! (oh-ho-ho)
Oh mama...! (oh-ho-ho)
ما صاموني تا فرمضان (رمضان)
القلب عمر، جا فيضان (فيضان)
بنادم كيدخل مع العضام (مع العضام)
بحال لا ركبك سرطان (سرطان)
أتحبسني،?mais t'es qui-qui-qui
واخا ساكت بان الـ di-di-diff
ڭاع ما نفراني Stormy, bee-bee-beep
دايز طاير وكانكي-كي (والله)
تا شكون كاينعل الشيطان؟ (الشيطان)
هو ما كايعرف يدير تا ذنب بلا بيك
خليني معاشر guitar
بعدا هي ڭاع ما فيها الداخل تا vise
قلب بعدا شفيك
كاديروا فيها خوت وتفرقكوم طاف طاف
العشرة دالـ plastique
تا المساوس غي كاتلعبوا بيهم cache-cache
(Oh mia mama! Mama, mama)
تا حد ما خطانا (تا حد ما خطانا)
لا ربي عطانا (لا ربي عطانا)
أيقول ليك، "عنداك تنسانا" (عنداك تنسانا)
Oh mia mama! (mama, mama)
تا حد ما خطانا (خطانا، خطانا)
لا ربي عطانا (عطانا، عطانا)
أيقول ليك، "عنداك تنسانا" (عنداك تنسانا)
أشنو اللي بان ليك؟ (أشنو اللي بان ليك؟)
لا صوڤيت la mif (لا صوڤيت la mif)
ما تقتيش، ما عليش (ما عليش، ما عليش)
بينا لغة نقولها ليك؟ (ـها ليك، ـها ليك)
أشنو اللي بان ليك؟ (أشنو اللي بان ليك؟)
لا صوڤيت la mif, la mif) la mif)
ما تقتيش، ما عليش (ما عليش، ما عليش)
بينا لغة نقولها ليك؟
أنصوڤي la mif
أنصوڤي la mif، أنصوڤي la mif
أنصوڤي la mif، أنصوڤي la mif
أنصوڤي la mif، أنصوڤي la mif
أنصوڤي la mif, la mifa
أنصوڤي la mif, la mifa
أنصوڤي la mif, la mifa
أنصوڤي la mif, la mifa
Oh mama! أنصوڤي la mif, oh mama...!
Oh mama! أنصوڤي la mif, oh mama...!
Oh mama...! (oh-ho-ho)
Oh mama...! (oh-ho-ho)
Oh mama...! (oh-ho-ho)
Oh mama...! (uno, due, tre, quattro)
حدهوم سمعوا الـ euro تلاحوا بـ deux pieds
Ok, سولتيني نقول لك، "Va bien"
Malgré ڭاع الضرابي فقلبي باقيين
ماما، حڭروني قالوا، "غي Africain"
اللي فيه العيب دروكا غادي يبان
ما همونيش لا سدوا البيبان
جايب روحي، قانع باللي كان
را بقات ليمارة (را بقات ليمارة)
فـ les Africains وAfricains, Africains) l'Arabes)
سول اللي مغرّب (سول اللي مغرّب)
لا باغي تعرف (لا باغي تعرف)
شنو اللي خلَّى الدراري يعمروا السفارة؟
ڭاع ما تسول الطبيب، سول اللي مجرب
زدموا فالبحر واخا عامر هي جرة
غمضت عيني، لقيت را عمري ديمارا
أشنو اللي بان ليك؟ (أشنو اللي بان ليك؟)
لا صوڤيت la mif (لا صوڤيت la mif)
ما تقتيش، ما عليش (ما عليش، ما عليش)
بينا لغة نقولها ليك؟ (ـها ليك، ـها ليك)
أشنو اللي بان ليك؟ (أشنو اللي بان ليك؟)
لا صوڤيت la mif, la mif) la mif)
ما تقتيش، ما عليش (ما عليش، ما عليش)
بينا لغة نقولها ليك؟
أنصوڤي la mif
أنصوڤي la mif، أنصوڤي la mif
أنصوڤي la mif، أنصوڤي la mif
أنصوڤي la mif، أنصوڤي la mif
أنصوڤي la mif, la mifa
أنصوڤي la mif, la mifa
أنصوڤي la mif, la mifa
أنصوڤي la mif, la mifa
Oh mama! أنصوڤي la mif, oh mama...!
Oh mama! أنصوڤي la mif, oh mama...!
Oh mama...! (oh-ho-ho)
Oh mama...! (oh-ho-ho)
Oh mama...! (oh-ho-ho)
Oh mama...! (oh-ho-ho)
ما صاموني تا فرمضان (رمضان)
القلب عمر، جا فيضان (فيضان)
بنادم كيدخل مع العضام (مع العضام)
بحال لا ركبك سرطان (سرطان)
أتحبسني،?mais t'es qui-qui-qui
واخا ساكت بان الـ di-di-diff
ڭاع ما نفراني Stormy, bee-bee-beep
دايز طاير وكانكي-كي (والله)
تا شكون كاينعل الشيطان؟ (الشيطان)
هو ما كايعرف يدير تا ذنب بلا بيك
خليني معاشر guitar
بعدا هي ڭاع ما فيها الداخل تا vise
قلب بعدا شفيك
كاديروا فيها خوت وتفرقكوم طاف طاف
العشرة دالـ plastique
تا المساوس غي كاتلعبوا بيهم cache-cache
(Oh mia mama! Mama, mama)
تا حد ما خطانا (تا حد ما خطانا)
لا ربي عطانا (لا ربي عطانا)
أيقول ليك، "عنداك تنسانا" (عنداك تنسانا)
Oh mia mama! (mama, mama)
تا حد ما خطانا (خطانا، خطانا)
لا ربي عطانا (عطانا، عطانا)
أيقول ليك، "عنداك تنسانا" (عنداك تنسانا)
أشنو اللي بان ليك؟ (أشنو اللي بان ليك؟)
لا صوڤيت la mif (لا صوڤيت la mif)
ما تقتيش، ما عليش (ما عليش، ما عليش)
بينا لغة نقولها ليك؟ (ـها ليك، ـها ليك)
أشنو اللي بان ليك؟ (أشنو اللي بان ليك؟)
لا صوڤيت la mif, la mif) la mif)
ما تقتيش، ما عليش (ما عليش، ما عليش)
بينا لغة نقولها ليك؟
أنصوڤي la mif
أنصوڤي la mif، أنصوڤي la mif
أنصوڤي la mif، أنصوڤي la mif
أنصوڤي la mif، أنصوڤي la mif
أنصوڤي la mif, la mifa
أنصوڤي la mif, la mifa
أنصوڤي la mif, la mifa
أنصوڤي la mif, la mifa
Oh mama! أنصوڤي la mif, oh mama...!
Oh mama! أنصوڤي la mif, oh mama...!
Oh mama...! (oh-ho-ho)
Oh mama...! (oh-ho-ho)
Oh mama...! (oh-ho-ho)
Oh mama...! (uno, due, tre, quattro)
Credits
Writer(s): Abdelghani El Hidaoui
Lyrics powered by www.musixmatch.com
Link
© 2024 All rights reserved. Rockol.com S.r.l. Website image policy
Rockol
- Rockol only uses images and photos made available for promotional purposes (“for press use”) by record companies, artist managements and p.r. agencies.
- Said images are used to exert a right to report and a finality of the criticism, in a degraded mode compliant to copyright laws, and exclusively inclosed in our own informative content.
- Only non-exclusive images addressed to newspaper use and, in general, copyright-free are accepted.
- Live photos are published when licensed by photographers whose copyright is quoted.
- Rockol is available to pay the right holder a fair fee should a published image’s author be unknown at the time of publishing.
Feedback
Please immediately report the presence of images possibly not compliant with the above cases so as to quickly verify an improper use: where confirmed, we would immediately proceed to their removal.