Le dernier rendez-vous
Mon seul amour, embrasse-moi.
Si la mort me veut avant toi,
Je bénis Dieu; tu m'as aimée!
Ce doux hymen eut peu d'instants:
Tu vois; les fleurs n'ont qu'un printemps,
Et la rose meurt embaumée.
Mais quand, sous tes pieds, renfermée,
Tu viendras me parler tout bas,
Crains-tu que je n'entende pas?
Crains-tu que je n'entende pas?
Je t'entendrai, mon seul amour!
Triste dans mon dernier séjour,
Si le courage t'abandonne;
Et la nuit, sans te commander,
J'irai doucement te gronder,
Puis te dire: "Dieu nous pardonne!"
Et, d'une voix que le ciel donne,
Je te peindrai les cieux tout bas:
Crains-tu de ne m'entendre pas?
Crains-tu de ne m'entendre pas?
J'irai seule, en quittant tes yeux,
T'attendre à la porte des Cieux,
Et prier pour ta délivrance.
Oh! dussé-je y rester longtemps,
Je veux y couler mes instants
À t'adoucir quelque souffrance;
Puis un jour, avec l'Espérance,
Je viendrai délier tes pas;
Crains-tu que je ne vienne pas?
Crains-tu que je ne vienne pas?
Je viendrai, car tu dois mourir,
Sans être las de me chérir;
Et comme deux ramiers fidèles,
Séparés par de sombres jours,
Pour monter où l'on vit toujours,
Nous entrelacerons nos ailes!
Là, nos heures sont éternelles:
Quand Dieu nous l'a promis tout bas,
Crois-tu que je n'écoutais pas?
Crois-tu que je n'écoutais pas?
Crois-tu que je n'écoutais pas?
Crois-tu que je n'écoutais pas?
Mon seul amour, embrasse-moi.
Mon seul amour, embrasse-moi.
Embrasse-moi...
Si la mort me veut avant toi,
Je bénis Dieu; tu m'as aimée!
Ce doux hymen eut peu d'instants:
Tu vois; les fleurs n'ont qu'un printemps,
Et la rose meurt embaumée.
Mais quand, sous tes pieds, renfermée,
Tu viendras me parler tout bas,
Crains-tu que je n'entende pas?
Crains-tu que je n'entende pas?
Je t'entendrai, mon seul amour!
Triste dans mon dernier séjour,
Si le courage t'abandonne;
Et la nuit, sans te commander,
J'irai doucement te gronder,
Puis te dire: "Dieu nous pardonne!"
Et, d'une voix que le ciel donne,
Je te peindrai les cieux tout bas:
Crains-tu de ne m'entendre pas?
Crains-tu de ne m'entendre pas?
J'irai seule, en quittant tes yeux,
T'attendre à la porte des Cieux,
Et prier pour ta délivrance.
Oh! dussé-je y rester longtemps,
Je veux y couler mes instants
À t'adoucir quelque souffrance;
Puis un jour, avec l'Espérance,
Je viendrai délier tes pas;
Crains-tu que je ne vienne pas?
Crains-tu que je ne vienne pas?
Je viendrai, car tu dois mourir,
Sans être las de me chérir;
Et comme deux ramiers fidèles,
Séparés par de sombres jours,
Pour monter où l'on vit toujours,
Nous entrelacerons nos ailes!
Là, nos heures sont éternelles:
Quand Dieu nous l'a promis tout bas,
Crois-tu que je n'écoutais pas?
Crois-tu que je n'écoutais pas?
Crois-tu que je n'écoutais pas?
Crois-tu que je n'écoutais pas?
Mon seul amour, embrasse-moi.
Mon seul amour, embrasse-moi.
Embrasse-moi...
Credits
Writer(s): Pascal Obispo, Jean-claude Petit, Marceline Desbordes-valmore
Lyrics powered by www.musixmatch.com
Link
© 2024 All rights reserved. Rockol.com S.r.l. Website image policy
Rockol
- Rockol only uses images and photos made available for promotional purposes (“for press use”) by record companies, artist managements and p.r. agencies.
- Said images are used to exert a right to report and a finality of the criticism, in a degraded mode compliant to copyright laws, and exclusively inclosed in our own informative content.
- Only non-exclusive images addressed to newspaper use and, in general, copyright-free are accepted.
- Live photos are published when licensed by photographers whose copyright is quoted.
- Rockol is available to pay the right holder a fair fee should a published image’s author be unknown at the time of publishing.
Feedback
Please immediately report the presence of images possibly not compliant with the above cases so as to quickly verify an improper use: where confirmed, we would immediately proceed to their removal.