El Camba
(En los discos de Alfredo Zitarrosa se adjudica erróneamente la autoría a Gilberto Rojas Taquirari)
Versión original:
Vengo del rancho del motacú,
donde suba el sayubú,
en jasayeses traigo urucú
pa vender en Santa Cruz.
En mi churuno traigo somó
para invitar al patrón,
y en este tari traigo el alcohol
pa ablandarle el corazón.
Y de borracho yo le diré:
Arrégleme mi cuentita patrón,
ya no quiero trabajar más aquí,
quiero irme pa l pobla o .
Y el patrón enoja o dirá:
Agarren a ese camba por favor,
tírenle dos arrobitas nomás,
y que se mande mudar .
¡Viva Santa Cruz!, mi tierra natal,
quiero yo pasear por el arenal,
¡Oh, mi Santa Cruz!, la Reina Oriental,
me gusta bailar en el carnaval
Versión de Alfredo Zitarrosa:
Vengo del rancho del motacú,
donde canta el sayubú,
y en jasayeses traigo urucú
pa vender en Santa Cruz.
Y en mi churuno traigo somó
pa convidarlo al patrón,
y aquí en mi tari traigo el alcohol
pa ablandarle el corazón.
Y de borracho yo le diré:
Arrégleme la cuentita patrón,
no quiero más trabajar por aquí,
quiero irme para el pobla o .
Y el patrón que enoja o dirá:
Agárrenme ese camba por favor,
tírenle dos arrobitas nomás,
y que se mande mudar .
¡Oh, mi Santa Cruz!, mi tierra natal,
quiero yo pasear por el arenal.
¡Oh, mi Santa Cruz!, mi tierra oriental,
quiero yo bailar para el carnaval.
Y de borracho yo le diré:
Arrégleme la cuentita patrón,
no quiero más trabajar por aquí,
quiero irme para el pobla o .
Y el patrón que enoja o dirá:
Agárrenme ese camba por favor,
tírenle dos arrobitas nomás,
y que se mande mudar .
Motacú: Palmera característica del Oriente boliviano.
Sayubú: Pájaro de la zona.
Jasayé (pl. jasayeses): Especie de cesto hecho de hojas de palma, plegable y sin ninguna armazón sólida. Se lo lleva en la mano a manera de bolso.
Urucú: Especie de achiote, condimento para las comidas.
Churuno: Recipiente para líquidos hecho con una calabaza hueca.
Somó: Bebida refrescante y sustanciosa hecha a base de maíz.
Tari: Calabaza seca y resistente, en cuya parte superior se practica un orificio y sirve para llevar líquidos.
Arrobita: Por arroba de azotes, castigo corporal de uso con los subordinados, habitual en la zona.
Versión original:
Vengo del rancho del motacú,
donde suba el sayubú,
en jasayeses traigo urucú
pa vender en Santa Cruz.
En mi churuno traigo somó
para invitar al patrón,
y en este tari traigo el alcohol
pa ablandarle el corazón.
Y de borracho yo le diré:
Arrégleme mi cuentita patrón,
ya no quiero trabajar más aquí,
quiero irme pa l pobla o .
Y el patrón enoja o dirá:
Agarren a ese camba por favor,
tírenle dos arrobitas nomás,
y que se mande mudar .
¡Viva Santa Cruz!, mi tierra natal,
quiero yo pasear por el arenal,
¡Oh, mi Santa Cruz!, la Reina Oriental,
me gusta bailar en el carnaval
Versión de Alfredo Zitarrosa:
Vengo del rancho del motacú,
donde canta el sayubú,
y en jasayeses traigo urucú
pa vender en Santa Cruz.
Y en mi churuno traigo somó
pa convidarlo al patrón,
y aquí en mi tari traigo el alcohol
pa ablandarle el corazón.
Y de borracho yo le diré:
Arrégleme la cuentita patrón,
no quiero más trabajar por aquí,
quiero irme para el pobla o .
Y el patrón que enoja o dirá:
Agárrenme ese camba por favor,
tírenle dos arrobitas nomás,
y que se mande mudar .
¡Oh, mi Santa Cruz!, mi tierra natal,
quiero yo pasear por el arenal.
¡Oh, mi Santa Cruz!, mi tierra oriental,
quiero yo bailar para el carnaval.
Y de borracho yo le diré:
Arrégleme la cuentita patrón,
no quiero más trabajar por aquí,
quiero irme para el pobla o .
Y el patrón que enoja o dirá:
Agárrenme ese camba por favor,
tírenle dos arrobitas nomás,
y que se mande mudar .
Motacú: Palmera característica del Oriente boliviano.
Sayubú: Pájaro de la zona.
Jasayé (pl. jasayeses): Especie de cesto hecho de hojas de palma, plegable y sin ninguna armazón sólida. Se lo lleva en la mano a manera de bolso.
Urucú: Especie de achiote, condimento para las comidas.
Churuno: Recipiente para líquidos hecho con una calabaza hueca.
Somó: Bebida refrescante y sustanciosa hecha a base de maíz.
Tari: Calabaza seca y resistente, en cuya parte superior se practica un orificio y sirve para llevar líquidos.
Arrobita: Por arroba de azotes, castigo corporal de uso con los subordinados, habitual en la zona.
Credits
Writer(s): Rojas
Lyrics powered by www.musixmatch.com
Link
Other Album Tracks
Altri album
- Alfredo Zitarrosa Entrevista a Fondo España (En Vivo)
- En Vivo en México Noche a Noche
- El Canto de Zitarrosa
- Adagio a Zitarrosa (En Vivo)
- Los Archivos Inéditos de Alfredo Zitarrosa: La Creación por Dentro, Vol. 12
- Los Archivos Inéditos de Alfredo Zitarrosa: La Creación por Dentro, Vol. 11
- Si Te Vas
- Volveremos
- Textos Políticos
- Adiós Madrid
© 2024 All rights reserved. Rockol.com S.r.l. Website image policy
Rockol
- Rockol only uses images and photos made available for promotional purposes (“for press use”) by record companies, artist managements and p.r. agencies.
- Said images are used to exert a right to report and a finality of the criticism, in a degraded mode compliant to copyright laws, and exclusively inclosed in our own informative content.
- Only non-exclusive images addressed to newspaper use and, in general, copyright-free are accepted.
- Live photos are published when licensed by photographers whose copyright is quoted.
- Rockol is available to pay the right holder a fair fee should a published image’s author be unknown at the time of publishing.
Feedback
Please immediately report the presence of images possibly not compliant with the above cases so as to quickly verify an improper use: where confirmed, we would immediately proceed to their removal.