Mavilele
Hayi na nkombela hayi
Ina na nkombela ni nyiki
He wena Mavilele Mavilele
He wena Mavilele kwele ka Makuleke
Wena u tshamela ro nkombela u lo yini wena?
U ngo tshamela ro kombela swiloyini he wena?
Leswo market-market swa ku tsandza nwana mbava
Leswo market-market swa ku tsandza nwana mbava
A ku pfuka na vurhonga i xipano ka wena
A ku pfuka na vurhonga i xipano ka wena
Yi ta dlaya ndlala nwana mbava yi ta dlaya lexi
(Ku tlela i xipano ka wena)
(Vurhongo wa byi rhandza nwana mbava)
Vurhongo i xipano xa wena
(Ku tlela i xipano ka wena)
Ku yima-yima phela swa tsandza laha wani
(Vurhongo wa byi rhandza nwana mbava)
Wena a wu swirhandzi ku pfukela
(Ku tlela i xipano ka wena)
Wena u rhandza ku kombela swa vanhu tsena
(Vurhongo wa byi rhandza nwana mbava)
Hina swo kombela hi swi dlhinile khale xikolweni
(Ku tlela i xipano ka wena)
He wena Mavilele u tikhome kubiha ngopfu mpela
(Vurhongo wa byi rhandza nwana mbava)
Ka wena Mavilele se u hundzukile xihlangi vona
(Ku tlela i xipano ka wena)
Yi ta dlaya ndlala nwana mbava yi ta dlaya lexi
(Vurhongo wa byi rhandza nwana mbava)
Yi ta dlaya ndlala nwana mbava yi ta dlaya lexi
Tolo na madyambu xi ni nkombele fole
Tolo na madyambu xi ni nkombele fole
Namuntlha hilexi xi ni lava byala mina
Ha mundzuku xi ta vuya se xilava mugayo
A-hi ku kombela mali mi nge xikoti
Futhe hi ku kombela mali mi nge xikoti nwana mbava lexi
(Hayi na nkombela hayi)
(Ina na nkombela ni nyiki)
Loko xiku vona xa nkombela
Loko xiku vona xa nkombela twanani nwana mbava
(Hayi na nkombela hayi)
(Ina na nkombela ni nyiki)
Phela xi karhata ngopfu u nga xitsutsuma endleleni
Xi ntungula ngopfu phela xa rhasa endleveni
(Hayi na nkombela hayi)
(Ina na nkombela ni nyiki)
Ni to ceceleta ni ya fambela le nkule mpela
(Ina na nkombela ni nyiki)
Ni to ceceleta ni ya fambela le nkule mpela
(Ina na nkombela ni nyiki)
Mi- nto ceceleta
(Hayi na nkombela hayi)
Le nkule mpela
(Ina na nkombela ni nyiki)
Mina no ceceleta
(Hayi na nkombela hayi)
Le nkule mpela
(Ina na nkombela ni nyiki)
Xikolo xi dyondzini
Tibuku xi pfurile
Magaweni xi mbarile lexi
Kasi swi jike kwini naa?
(Valoyi a vaswilavi swa kuhumelela ka xona, valava xi cangayila so)
Nandzu i wa yini va ngo lava xi cangayila so?
(Valoyi a vaswilavi swa kuhumelela ka xona, valava xi cangayila so)
Xi lo khutuza n'anga naa, a ngo lava xi cangayila so?
(Valoyi a vaswilavi swa kuhumelela ka xona, valava xi cangayila so)
Kasi himpela xi lo loyiwa?
I mihlolo yhi!
(Valoyi a vaswilavi swa kuhumelela ka xona, valava xi cangayila so)
Kasi himpela xi lo ghiliwa?
I mihlolo haa!
(Valoyi a vaswilavi swa kuhumelela ka xona, valava xi cangayila so)
Ina na nkombela ni nyiki
He wena Mavilele Mavilele
He wena Mavilele kwele ka Makuleke
Wena u tshamela ro nkombela u lo yini wena?
U ngo tshamela ro kombela swiloyini he wena?
Leswo market-market swa ku tsandza nwana mbava
Leswo market-market swa ku tsandza nwana mbava
A ku pfuka na vurhonga i xipano ka wena
A ku pfuka na vurhonga i xipano ka wena
Yi ta dlaya ndlala nwana mbava yi ta dlaya lexi
(Ku tlela i xipano ka wena)
(Vurhongo wa byi rhandza nwana mbava)
Vurhongo i xipano xa wena
(Ku tlela i xipano ka wena)
Ku yima-yima phela swa tsandza laha wani
(Vurhongo wa byi rhandza nwana mbava)
Wena a wu swirhandzi ku pfukela
(Ku tlela i xipano ka wena)
Wena u rhandza ku kombela swa vanhu tsena
(Vurhongo wa byi rhandza nwana mbava)
Hina swo kombela hi swi dlhinile khale xikolweni
(Ku tlela i xipano ka wena)
He wena Mavilele u tikhome kubiha ngopfu mpela
(Vurhongo wa byi rhandza nwana mbava)
Ka wena Mavilele se u hundzukile xihlangi vona
(Ku tlela i xipano ka wena)
Yi ta dlaya ndlala nwana mbava yi ta dlaya lexi
(Vurhongo wa byi rhandza nwana mbava)
Yi ta dlaya ndlala nwana mbava yi ta dlaya lexi
Tolo na madyambu xi ni nkombele fole
Tolo na madyambu xi ni nkombele fole
Namuntlha hilexi xi ni lava byala mina
Ha mundzuku xi ta vuya se xilava mugayo
A-hi ku kombela mali mi nge xikoti
Futhe hi ku kombela mali mi nge xikoti nwana mbava lexi
(Hayi na nkombela hayi)
(Ina na nkombela ni nyiki)
Loko xiku vona xa nkombela
Loko xiku vona xa nkombela twanani nwana mbava
(Hayi na nkombela hayi)
(Ina na nkombela ni nyiki)
Phela xi karhata ngopfu u nga xitsutsuma endleleni
Xi ntungula ngopfu phela xa rhasa endleveni
(Hayi na nkombela hayi)
(Ina na nkombela ni nyiki)
Ni to ceceleta ni ya fambela le nkule mpela
(Ina na nkombela ni nyiki)
Ni to ceceleta ni ya fambela le nkule mpela
(Ina na nkombela ni nyiki)
Mi- nto ceceleta
(Hayi na nkombela hayi)
Le nkule mpela
(Ina na nkombela ni nyiki)
Mina no ceceleta
(Hayi na nkombela hayi)
Le nkule mpela
(Ina na nkombela ni nyiki)
Xikolo xi dyondzini
Tibuku xi pfurile
Magaweni xi mbarile lexi
Kasi swi jike kwini naa?
(Valoyi a vaswilavi swa kuhumelela ka xona, valava xi cangayila so)
Nandzu i wa yini va ngo lava xi cangayila so?
(Valoyi a vaswilavi swa kuhumelela ka xona, valava xi cangayila so)
Xi lo khutuza n'anga naa, a ngo lava xi cangayila so?
(Valoyi a vaswilavi swa kuhumelela ka xona, valava xi cangayila so)
Kasi himpela xi lo loyiwa?
I mihlolo yhi!
(Valoyi a vaswilavi swa kuhumelela ka xona, valava xi cangayila so)
Kasi himpela xi lo ghiliwa?
I mihlolo haa!
(Valoyi a vaswilavi swa kuhumelela ka xona, valava xi cangayila so)
Credits
Lyrics powered by www.musixmatch.com
Link
© 2024 All rights reserved. Rockol.com S.r.l. Website image policy
Rockol
- Rockol only uses images and photos made available for promotional purposes (“for press use”) by record companies, artist managements and p.r. agencies.
- Said images are used to exert a right to report and a finality of the criticism, in a degraded mode compliant to copyright laws, and exclusively inclosed in our own informative content.
- Only non-exclusive images addressed to newspaper use and, in general, copyright-free are accepted.
- Live photos are published when licensed by photographers whose copyright is quoted.
- Rockol is available to pay the right holder a fair fee should a published image’s author be unknown at the time of publishing.
Feedback
Please immediately report the presence of images possibly not compliant with the above cases so as to quickly verify an improper use: where confirmed, we would immediately proceed to their removal.