Time V2
夢を追うと言われ続け、
Yume o ou to iware tsudzuke
Told to keep chasing my dreams
見えない鎖に縛られている、
Mienai kusari ni shibararete iru
Bound by invisible chains
自由があるはずのこの世界で、
Jiyū ga aru hazu no kono sekai de
In this world that's supposed to have freedom
自分の道を歩けない、
Jibun no michi o arukenai
I can't walk my own path
心の奥で叫んでいる。
Kokoro no oku de sakende iru
Deep inside I'm screaming
僕は飛び立ちたい、空高く、
Boku wa tobitachitai sora takaku
I want to fly high into the sky
何も縛るもののない場所へ、
Nani mo shibaru mono no nai basho e
To a place where nothing holds me back
でも足枷が重くて動けない、
Demo ashikase ga omokute ugokenai
But the shackles are too heavy to move
この世界に自由はあるのか?
Kono sekai ni jiyū wa aru no ka?
Is there freedom in this world?
光を求めて歩き続けるが、
Hikari o motomete aruki tsudzukeru ga
I keep walking searching for light
影ばかりが追いかけてくる、
Kage bakari ga oikakete kuru
But only shadows chase after me
人の期待に応える度に、
Hito no kitai ni kotaeru tabi ni
Every time I meet people's expectations
自分の色が薄れていく、
Jibun no iro ga usurete iku
My own color starts to fade
本当の自分はどこにいる?
Hontō no jibun wa doko ni iru?
Where is my true self?
僕は飛び立ちたい、空高く、
Boku wa tobitachitai sora takaku
I want to fly high into the sky
何も縛るもののない場所へ、
Nani mo shibaru mono no nai basho e
To a place where nothing holds me back
でも足枷が重くて動けない、
Demo ashikase ga omokute ugokenai
But the shackles are too heavy to move
この世界に自由はあるのか?
Kono sekai ni jiyū wa aru no ka?
Is there freedom in this world?
どれだけ遠くへ逃げても、
Dore dake tōku e nigete mo
No matter how far I run
心の檻から出られない、
Kokoro no ori kara derarenai
I can't escape the cage of my heart
偽りの笑顔を重ねても、
Itsuwari no egao o kasanete mo
Even if I pile on fake smiles
本当の笑顔が見つからない、
Hontō no egao ga mitsukaranai
I can't find my true smile
自由を求めて迷っている。
Jiyū o motomete mayotte iru
Lost searching for freedom
僕は飛び立ちたい、空高く、
Boku wa tobitachitai sora takaku
I want to fly high into the sky
何も縛るもののない場所へ、
Nani mo shibaru mono no nai basho e
To a place where nothing holds me back
でも足枷が重くて動けない、
Demo ashikase ga omokute ugokenai
But the shackles are too heavy to move
この世界に自由はあるのか?
Kono sekai ni jiyū wa aru no ka?
Is there freedom in this world?
足枷を壊す勇気が欲しい、
Ashikase o kowasu yūki ga hoshī
I want the courage to break these shackles
偽りから解放される日を信じて、
Itsuwari kara kaihō sareru hi o shinjite
Believing in the day I'll be freed from lies
僕は自分の翼を広げ、
Boku wa jibun no tsubasa o hiroge
I'll spread my own wings
本当の自由を見つけに行く。
Hontō no jiyū o mitsuke ni iku
And go find my true freedom
This format provides the Japanese text romaji and English translation line by line for easy readability and interpretation
Yume o ou to iware tsudzuke
Told to keep chasing my dreams
見えない鎖に縛られている、
Mienai kusari ni shibararete iru
Bound by invisible chains
自由があるはずのこの世界で、
Jiyū ga aru hazu no kono sekai de
In this world that's supposed to have freedom
自分の道を歩けない、
Jibun no michi o arukenai
I can't walk my own path
心の奥で叫んでいる。
Kokoro no oku de sakende iru
Deep inside I'm screaming
僕は飛び立ちたい、空高く、
Boku wa tobitachitai sora takaku
I want to fly high into the sky
何も縛るもののない場所へ、
Nani mo shibaru mono no nai basho e
To a place where nothing holds me back
でも足枷が重くて動けない、
Demo ashikase ga omokute ugokenai
But the shackles are too heavy to move
この世界に自由はあるのか?
Kono sekai ni jiyū wa aru no ka?
Is there freedom in this world?
光を求めて歩き続けるが、
Hikari o motomete aruki tsudzukeru ga
I keep walking searching for light
影ばかりが追いかけてくる、
Kage bakari ga oikakete kuru
But only shadows chase after me
人の期待に応える度に、
Hito no kitai ni kotaeru tabi ni
Every time I meet people's expectations
自分の色が薄れていく、
Jibun no iro ga usurete iku
My own color starts to fade
本当の自分はどこにいる?
Hontō no jibun wa doko ni iru?
Where is my true self?
僕は飛び立ちたい、空高く、
Boku wa tobitachitai sora takaku
I want to fly high into the sky
何も縛るもののない場所へ、
Nani mo shibaru mono no nai basho e
To a place where nothing holds me back
でも足枷が重くて動けない、
Demo ashikase ga omokute ugokenai
But the shackles are too heavy to move
この世界に自由はあるのか?
Kono sekai ni jiyū wa aru no ka?
Is there freedom in this world?
どれだけ遠くへ逃げても、
Dore dake tōku e nigete mo
No matter how far I run
心の檻から出られない、
Kokoro no ori kara derarenai
I can't escape the cage of my heart
偽りの笑顔を重ねても、
Itsuwari no egao o kasanete mo
Even if I pile on fake smiles
本当の笑顔が見つからない、
Hontō no egao ga mitsukaranai
I can't find my true smile
自由を求めて迷っている。
Jiyū o motomete mayotte iru
Lost searching for freedom
僕は飛び立ちたい、空高く、
Boku wa tobitachitai sora takaku
I want to fly high into the sky
何も縛るもののない場所へ、
Nani mo shibaru mono no nai basho e
To a place where nothing holds me back
でも足枷が重くて動けない、
Demo ashikase ga omokute ugokenai
But the shackles are too heavy to move
この世界に自由はあるのか?
Kono sekai ni jiyū wa aru no ka?
Is there freedom in this world?
足枷を壊す勇気が欲しい、
Ashikase o kowasu yūki ga hoshī
I want the courage to break these shackles
偽りから解放される日を信じて、
Itsuwari kara kaihō sareru hi o shinjite
Believing in the day I'll be freed from lies
僕は自分の翼を広げ、
Boku wa jibun no tsubasa o hiroge
I'll spread my own wings
本当の自由を見つけに行く。
Hontō no jiyū o mitsuke ni iku
And go find my true freedom
This format provides the Japanese text romaji and English translation line by line for easy readability and interpretation
Credits
Writer(s): Carlos Faviel Font
Lyrics powered by www.musixmatch.com
Link
Other Album Tracks
- 心の中の迷子 (Kokoro no Naka no Maigo) - Lost Inside Girl Version
- Time V2
- 月の影を追って (Tsuki no Kage wo Otte - "Chasing the Moon's Shadow")
- 君へと続く風 (Kimi e to Tsuzuku Kaze - "The Wind Leading to You")
- 遠くの君へ (Tōku no Kimi e - “To You, Far Away”)
- Corners of Memory
- 君の影 (Kimi no Kage - “Your Shadow”)
- Time V1
- Lost
- 遠くても (Tōku temo - "Even Though We’re Far")
Altri album
- ナナ (Nana)
- El Apagón en la Esquina – ¡La Noche Sin Luz!
- اللهم
- मत्स्येन्द्रनाथ Matsyendranātha Lord of the Fish - EP
- نداء الوحدة (Nidaa’ Al-Wahda)
- ملك الموت (Angel of Death)
- دعاء في ميدان القتال (Du’a Fi Maydan Al-Qital) - Single
- أمام عرش الله (Aamaam Arsh Allah)
- "عيون الإيمان" (ʿUyoon al-Iman) - Eyes of Faith
- योगेश्वर की स्तुति (Yogeshwar Ki Stuti)
© 2024 All rights reserved. Rockol.com S.r.l. Website image policy
Rockol
- Rockol only uses images and photos made available for promotional purposes (“for press use”) by record companies, artist managements and p.r. agencies.
- Said images are used to exert a right to report and a finality of the criticism, in a degraded mode compliant to copyright laws, and exclusively inclosed in our own informative content.
- Only non-exclusive images addressed to newspaper use and, in general, copyright-free are accepted.
- Live photos are published when licensed by photographers whose copyright is quoted.
- Rockol is available to pay the right holder a fair fee should a published image’s author be unknown at the time of publishing.
Feedback
Please immediately report the presence of images possibly not compliant with the above cases so as to quickly verify an improper use: where confirmed, we would immediately proceed to their removal.