Husn-E-Haqiqi
Title - Husn e Haqiqi – Beauty of Truth
Lyrics Translation (Translated by the singer):
Ai husne haqiqi noor e azal
O' Beauty of Truth, the Eternal Light!
Tenu waajib te imkaan kahun
Do I call you necessity and possibility,
Tenu khalik zaat qadeem kahun
Do I call you the ancient divinity,
Tenu haadis khalq jahan kahun
The One, creation and the world,
Tenu mutlaq mehez wajood kahun
Do I call you free and pure Being,
Tenu almiya ayaan kahun
Or the apparent lord of all,
Arvaah nafoos aqool kahun
Do I call you the souls, the egos and the intellects
Ashbaa iyaan nehaan kahun
The imbued manifest, and the imbued hidden,
Tenu ain haqeeqat maahiyat
The actual reality, the substance,
Tenu arz sifat te shaan kahun
The word, the attribute and dignity,
Anvaah kahun auzaah kahun
Do I call you the variety, and the circumstance,
Atvaar kahun auzaan kahun
The demeanor, and the measure,
Tenu arsh kahun aflaak kahun
Do I call you the throne and the firmament,
Tenu naaz naeem janaan kahun
And the demurring delights of Paradise,
Tenu tat jamaad nabaat kahun
Do I call you mineral and vegetable,
Haivaan kahun insaan kahun
Animal and human,
Tenu masjid mandir dair kahun
Do I call you the mosque, the temple, the monastery,
Tenu pothi te quran kahun
The scriptures, the Quran,
Tasbeeh kahun zunnaar kahun
The rosary, the girdle,
Tenu kufr kahun imaan kahun
Godlessness, and faith,
Tenu baadal barkha gaaj kahun
Do I call you the clouds, the flash, the thunder,
Tenu bijli te baraan kahun
Lightning and the downpour,
Tenu aab kahun kahun tenu khaak kahun
Water and earth,
Tenu baad kahun neeraan kahun
The gust and the inferno,
Tenu dasrat lichman raam kahun; Tenu sita ji janaan kahun
Do I call you Lakshmi, and Ram and lovely Sita,
Baldev jasuda nand kahun; Tenu kishan kanhaya kaan kahun
Baldev, Shiv, Nand, and Krishna,
Tenu barhma bishan ganesh kahun
Brahma, Vishnu and Ganesh,
Mahadev kahun bhagvaan kahun
Mahadev and Bhagvaan,
Teni geet granth te bed kahun
Do I call you the Gita, the Granth, and the Ved,
Tenu gyaan kahun agyaan kahun
Knowledge and the unknowable,
Tenu ibrahim hawa shees kahun
Do I call you Abraham, Eve and Seth,
Tenu nooh kahun tufaan kahun
Noah and the deluge,
Tenu ibrahim khaleel kahun; Tenu musa bin imran kahun
Abraham the friend, and Moses son of Amran,
Tenu har dil da dildaar kahun; Tenu ahmad aalishaan kahun
And Ahmad the glorious, darling of every heart,
Tenu shaahid malk hijaaz kahun
Do I call you the witness, the Lord, or Hejaz,
Tenu baais kaun makaan kahun
The awakener, existence, or the point,
Tenu naaz kahun andaaz kahun
Do I call you admiration or prognosis,
Tenu hoor pari ghilmaan kahun
Nymph, fairy, and the young lad,
Tenu nouk kahun tenu ttouk kahun
The tip and the nip,
Tenu surkhi beerha paan kahun
And the redness of betel leaves,
Tenu tabla te tamboor kahun
The Tabla and Tanpura,
Tenu dholak surr te taan kahun
The drum, the notes and the improvisation,
Tenu husn te haar singhaar kahun
Do I call you beauty and the fragrant flower,
Tenu ashwa ghamza aan kahun
Coyness and that amorous glance,
Tenu ishq kahun tenu ilm kahun
Do I call you Love and knowledge,
Tenu vehem yaqeen gumaan kahun
Superstition, belief, and conjecture,
Tenu husn kavi idraak kahun
The beauty of power, and conception,
Tenu zauk kahun wajdaan kahun
Aptitude and ecstasy,
Tenu sakar kahun sakraan kahun
Do I call you intoxication and the drunk,
Tenu hairat te hairaan kahun
Amazement and the amazed,
Tasleem kahun talveen kahun
Submission and the connection,
Tamkeen kahun irfaan kahun
Compliance and Gnosticism,
Tenu sumbal sosan sarv kahun
Do I call you the Hyacinth, the Lilly, and the Cypress,
Tenu nargis nafarmaan kahun
And the rebellious Narcissus,
Tenu laale daagh te baagh kahun; Gulzaar kahun bustaan kahun
The bereaved Tulip, the Rose garden, and the orchard,
Tenu khanjar teer tufang kahun
Do I call you the dagger, the lance, and the rifle,
Tenu barcha bank sanaan kahun
The hail, the bullet, the spear,
Tenu teer khida
Lyrics Translation (Translated by the singer):
Ai husne haqiqi noor e azal
O' Beauty of Truth, the Eternal Light!
Tenu waajib te imkaan kahun
Do I call you necessity and possibility,
Tenu khalik zaat qadeem kahun
Do I call you the ancient divinity,
Tenu haadis khalq jahan kahun
The One, creation and the world,
Tenu mutlaq mehez wajood kahun
Do I call you free and pure Being,
Tenu almiya ayaan kahun
Or the apparent lord of all,
Arvaah nafoos aqool kahun
Do I call you the souls, the egos and the intellects
Ashbaa iyaan nehaan kahun
The imbued manifest, and the imbued hidden,
Tenu ain haqeeqat maahiyat
The actual reality, the substance,
Tenu arz sifat te shaan kahun
The word, the attribute and dignity,
Anvaah kahun auzaah kahun
Do I call you the variety, and the circumstance,
Atvaar kahun auzaan kahun
The demeanor, and the measure,
Tenu arsh kahun aflaak kahun
Do I call you the throne and the firmament,
Tenu naaz naeem janaan kahun
And the demurring delights of Paradise,
Tenu tat jamaad nabaat kahun
Do I call you mineral and vegetable,
Haivaan kahun insaan kahun
Animal and human,
Tenu masjid mandir dair kahun
Do I call you the mosque, the temple, the monastery,
Tenu pothi te quran kahun
The scriptures, the Quran,
Tasbeeh kahun zunnaar kahun
The rosary, the girdle,
Tenu kufr kahun imaan kahun
Godlessness, and faith,
Tenu baadal barkha gaaj kahun
Do I call you the clouds, the flash, the thunder,
Tenu bijli te baraan kahun
Lightning and the downpour,
Tenu aab kahun kahun tenu khaak kahun
Water and earth,
Tenu baad kahun neeraan kahun
The gust and the inferno,
Tenu dasrat lichman raam kahun; Tenu sita ji janaan kahun
Do I call you Lakshmi, and Ram and lovely Sita,
Baldev jasuda nand kahun; Tenu kishan kanhaya kaan kahun
Baldev, Shiv, Nand, and Krishna,
Tenu barhma bishan ganesh kahun
Brahma, Vishnu and Ganesh,
Mahadev kahun bhagvaan kahun
Mahadev and Bhagvaan,
Teni geet granth te bed kahun
Do I call you the Gita, the Granth, and the Ved,
Tenu gyaan kahun agyaan kahun
Knowledge and the unknowable,
Tenu ibrahim hawa shees kahun
Do I call you Abraham, Eve and Seth,
Tenu nooh kahun tufaan kahun
Noah and the deluge,
Tenu ibrahim khaleel kahun; Tenu musa bin imran kahun
Abraham the friend, and Moses son of Amran,
Tenu har dil da dildaar kahun; Tenu ahmad aalishaan kahun
And Ahmad the glorious, darling of every heart,
Tenu shaahid malk hijaaz kahun
Do I call you the witness, the Lord, or Hejaz,
Tenu baais kaun makaan kahun
The awakener, existence, or the point,
Tenu naaz kahun andaaz kahun
Do I call you admiration or prognosis,
Tenu hoor pari ghilmaan kahun
Nymph, fairy, and the young lad,
Tenu nouk kahun tenu ttouk kahun
The tip and the nip,
Tenu surkhi beerha paan kahun
And the redness of betel leaves,
Tenu tabla te tamboor kahun
The Tabla and Tanpura,
Tenu dholak surr te taan kahun
The drum, the notes and the improvisation,
Tenu husn te haar singhaar kahun
Do I call you beauty and the fragrant flower,
Tenu ashwa ghamza aan kahun
Coyness and that amorous glance,
Tenu ishq kahun tenu ilm kahun
Do I call you Love and knowledge,
Tenu vehem yaqeen gumaan kahun
Superstition, belief, and conjecture,
Tenu husn kavi idraak kahun
The beauty of power, and conception,
Tenu zauk kahun wajdaan kahun
Aptitude and ecstasy,
Tenu sakar kahun sakraan kahun
Do I call you intoxication and the drunk,
Tenu hairat te hairaan kahun
Amazement and the amazed,
Tasleem kahun talveen kahun
Submission and the connection,
Tamkeen kahun irfaan kahun
Compliance and Gnosticism,
Tenu sumbal sosan sarv kahun
Do I call you the Hyacinth, the Lilly, and the Cypress,
Tenu nargis nafarmaan kahun
And the rebellious Narcissus,
Tenu laale daagh te baagh kahun; Gulzaar kahun bustaan kahun
The bereaved Tulip, the Rose garden, and the orchard,
Tenu khanjar teer tufang kahun
Do I call you the dagger, the lance, and the rifle,
Tenu barcha bank sanaan kahun
The hail, the bullet, the spear,
Tenu teer khida
Credits
Writer(s): Arieb Azhar, Khawaja Ghulam Farid
Lyrics powered by www.musixmatch.com
Link
© 2025 All rights reserved. Rockol.com S.r.l. Website image policy
Rockol
- Rockol only uses images and photos made available for promotional purposes (“for press use”) by record companies, artist managements and p.r. agencies.
- Said images are used to exert a right to report and a finality of the criticism, in a degraded mode compliant to copyright laws, and exclusively inclosed in our own informative content.
- Only non-exclusive images addressed to newspaper use and, in general, copyright-free are accepted.
- Live photos are published when licensed by photographers whose copyright is quoted.
- Rockol is available to pay the right holder a fair fee should a published image’s author be unknown at the time of publishing.
Feedback
Please immediately report the presence of images possibly not compliant with the above cases so as to quickly verify an improper use: where confirmed, we would immediately proceed to their removal.