Abanye Bayawela
Xa ndi wela, uMfula iJordane (Every time I cross the River of Jordan)
Ndazi lahla izono zam (I am cleansed of my sins)
Xa ndi wela, uMfula iJordane (Every time I cross the River of Jordan)
Ndazi lahla izono zam (I am cleansed of my sins)
izono zam
Ndazi lahla izono zam (I am cleansed of my sins)
izono zam
Ndazi lahla izono zam (I am cleansed of my sins)
izono zam
Ndazi lahla izono zam (I am cleansed of my sins)
izono zam
Ndazi lahla izono zam (I am cleansed of my sins)
Xa ndi wela, uMfula iJordane (Every time I cross the River of Jordan)
Ndazi lahla izono zam (I am cleansed of my sins)
Xa ndi wela, uMfula iJordane (Every time I cross the River of Jordan)
Ndazi lahla izono zam (I am cleansed of my sins)
izono zam
Ndazi lahla izono zam (I am cleansed of my sins)
izono zam
Ndazi lahla izono zam (I am cleansed of my sins)
izono zam
Ndazi lahla izono zam (I am cleansed of my sins)
Ndazi lahla izono zam (I am cleansed of my sins)
Hmm... tulululu
izono zam
Ndazi lahla izono zam (I am cleansed of my sins)
izono zam
Ndazi lahla izono zam (I am cleansed of my sins)
izono zam
Ndazi lahla izono zam (I am cleansed of my sins)
izono zam
Ndazi lahla izono zam (I am cleansed of my sins)
Ndodana yam edukileyo, (My long lost son)
Buyela kimi ekhaya (Come back home to Me)
Ndodana yam edukileyo, (My long lost son)
Buyela kimi ekhaya (Come back home to Me)
Ndodana yam edukileyo, (My long lost son)
Buyela kimi ekhaya (Come back home to Me)
Ndimile apha, eJordane, (I stand here, at Jordan)
Abanye baya wela (Where others are crossing)
Ndimile apha, eJordane, (I stand here, at Jordan)
Abanye baya wela (Where others are crossing)
Ndimile apha, eJordane, (I stand here, at Jordan)
Abanye baya wela (Where others are crossing)
Abanye baya ngale, abanye baya ngale (Others come to this place)
Abanye baya wela (Others are crossing)
Abanye baya ngale, abanye baya ngale (Others come to this place)
Abanye baya wela (Others are crossing)
Abanye bemile bazum' izono zabo (Abanye baya wela)
Abanye bemile bazum' izono zabo (Abanye baya wela)
Ndineke inkosi ndiwel' imfulishotane (Abanye baya wela)
Ndineke inkosi ndiwel' imfulishotane (Abanye baya wela)
Ndimile apha, eJordane, (I stand here, at Jordan)
Abanye baya wela (Where others are crossing)
Ndimile apha, eJordane, (I stand here, at Jordan)
Abanye baya wela (Where others are crossing)
Ndimile apha, eJordane, (I stand here, at Jordan)
Abanye baya wela (Where others are crossing)
Ndazi lahla izono zam (I am cleansed of my sins)
Xa ndi wela, uMfula iJordane (Every time I cross the River of Jordan)
Ndazi lahla izono zam (I am cleansed of my sins)
izono zam
Ndazi lahla izono zam (I am cleansed of my sins)
izono zam
Ndazi lahla izono zam (I am cleansed of my sins)
izono zam
Ndazi lahla izono zam (I am cleansed of my sins)
izono zam
Ndazi lahla izono zam (I am cleansed of my sins)
Xa ndi wela, uMfula iJordane (Every time I cross the River of Jordan)
Ndazi lahla izono zam (I am cleansed of my sins)
Xa ndi wela, uMfula iJordane (Every time I cross the River of Jordan)
Ndazi lahla izono zam (I am cleansed of my sins)
izono zam
Ndazi lahla izono zam (I am cleansed of my sins)
izono zam
Ndazi lahla izono zam (I am cleansed of my sins)
izono zam
Ndazi lahla izono zam (I am cleansed of my sins)
Ndazi lahla izono zam (I am cleansed of my sins)
Hmm... tulululu
izono zam
Ndazi lahla izono zam (I am cleansed of my sins)
izono zam
Ndazi lahla izono zam (I am cleansed of my sins)
izono zam
Ndazi lahla izono zam (I am cleansed of my sins)
izono zam
Ndazi lahla izono zam (I am cleansed of my sins)
Ndodana yam edukileyo, (My long lost son)
Buyela kimi ekhaya (Come back home to Me)
Ndodana yam edukileyo, (My long lost son)
Buyela kimi ekhaya (Come back home to Me)
Ndodana yam edukileyo, (My long lost son)
Buyela kimi ekhaya (Come back home to Me)
Ndimile apha, eJordane, (I stand here, at Jordan)
Abanye baya wela (Where others are crossing)
Ndimile apha, eJordane, (I stand here, at Jordan)
Abanye baya wela (Where others are crossing)
Ndimile apha, eJordane, (I stand here, at Jordan)
Abanye baya wela (Where others are crossing)
Abanye baya ngale, abanye baya ngale (Others come to this place)
Abanye baya wela (Others are crossing)
Abanye baya ngale, abanye baya ngale (Others come to this place)
Abanye baya wela (Others are crossing)
Abanye bemile bazum' izono zabo (Abanye baya wela)
Abanye bemile bazum' izono zabo (Abanye baya wela)
Ndineke inkosi ndiwel' imfulishotane (Abanye baya wela)
Ndineke inkosi ndiwel' imfulishotane (Abanye baya wela)
Ndimile apha, eJordane, (I stand here, at Jordan)
Abanye baya wela (Where others are crossing)
Ndimile apha, eJordane, (I stand here, at Jordan)
Abanye baya wela (Where others are crossing)
Ndimile apha, eJordane, (I stand here, at Jordan)
Abanye baya wela (Where others are crossing)
Credits
Writer(s): Lusanda Mcinga
Lyrics powered by www.musixmatch.com
Link
Other Album Tracks
- Ujesu 'Nobubele
- Ndiya Kulangazelela
- Nkosi Yam Ubundithanda
- Abanye Bayawela
- Bayete Ngonyama
- He Is My Sheperd
- Igama Lenkosi
- Ixilongo Lezulu
- Izwi Lakho
- Kanye Nawe Nkosi Yami
All Album Tracks: Colours of Africa: Lusanda Spiritual Group (Collectors Edition) >
© 2024 All rights reserved. Rockol.com S.r.l. Website image policy
Rockol
- Rockol only uses images and photos made available for promotional purposes (“for press use”) by record companies, artist managements and p.r. agencies.
- Said images are used to exert a right to report and a finality of the criticism, in a degraded mode compliant to copyright laws, and exclusively inclosed in our own informative content.
- Only non-exclusive images addressed to newspaper use and, in general, copyright-free are accepted.
- Live photos are published when licensed by photographers whose copyright is quoted.
- Rockol is available to pay the right holder a fair fee should a published image’s author be unknown at the time of publishing.
Feedback
Please immediately report the presence of images possibly not compliant with the above cases so as to quickly verify an improper use: where confirmed, we would immediately proceed to their removal.