El portava i scarp del tennis
Che scusee', ma mi vöri cünta'
d'un me amis che l'era andà a fa'l bagn
sul stradun per andare all'Idroscalo
l'era lì, e l'amore lo colpì.
El purtava i scarp de tennis, el parlava de per lü
rincorreva già da tempo un bel sogno d'amore.
El purtava i scarp de tennis, el gh'aveva dü öcc de bun
l'era il prim a mena' via, perché l'era un barbun.
Un mesdì, che l'era drè a parla',
de per lü, l'aveva vista passa',
bianca e rossa, che pareva il tricolore
ma pö lü l'e' sta bun pü de parla'.
El purtava i scarp de tennis, el parlava de per lü
rincorreva già da tempo un bel sogno d'amore.
El purtava i scarp de tennis, el gh'aveva dü öcc de bun
l'era il prim a mena' via, perché l'era un barbun.
(parlato) Un bel di visin a stu pover diavul chi ghe 'riva na machina; ven gio vün e ghe dumanda: "Ohe'!" "A mi?" "Si', a lü. Savaria, savaria no per piasee' la strada per andare all'aeroporto Forlanini?" "No, signore, non sono mai stato io all'aeroporto Forlanini, non lo so in due l'e'." "La strada per andare all'Idroscalo, almeno, la conosce?" Si, l'Idroscalo el su du(v)è l'e', el su du(v)è l'e' l'Idroscalo! 'Cumpagni mi all'Idroscalo, vegni sü anca mi sulla machina, è bella questa machina, sun mai sta' sulla machina, Signur, Signore! "Lasa sta' la machina barbun! Dimmi la strada per andare all'Idroscalo, piuttosto, se la conosci!" "No, el cumpagni mi all'Idroscalo, sciur, che mi faccia venire sulla macchina anch'io, vengo anch'io sulla macchina!" "Va be', sü sulla machina." Bella questa macchina, è forte, non sono mai stato su una macchina io, bella questa macchina!" "Ferma sciur, ferma signore, che mi sunt arrivaa', sunt arrivaa' a l'Idroscalo, ch' el ferma, che 'l me lasa giò chi. (cantato) (G)u piasee' che'l me lasa giò chi
che anca mi, mi gu avü il mio grande amore
roba minima, s'intend, roba de barbun.
El purtava i scarp de tennis, el parlava de per lü,
rincorreva già da tempo un bel sogno d'amore.
El purtava i scarp de tennis, el g'aveva dü öcc de bun
l'era il prim a mena' via, perché l'era un barbun.
L'an truva', sot a un mücc de cartun,
gh'an guarda' el pareva nisün
l'an tuca', ghe'l pareva che 'l durmiva;
lasa sta', che l'e' roba de barbun.
El purtava i scarp de tennis, el parlava de per lü,
el purtava i scarp de tennis, perché l'era un barbun,
el purtava i scarp de tennis, el parlava de per lü,
el purtava i scarp de tennis, perché l'era un barbun...
d'un me amis che l'era andà a fa'l bagn
sul stradun per andare all'Idroscalo
l'era lì, e l'amore lo colpì.
El purtava i scarp de tennis, el parlava de per lü
rincorreva già da tempo un bel sogno d'amore.
El purtava i scarp de tennis, el gh'aveva dü öcc de bun
l'era il prim a mena' via, perché l'era un barbun.
Un mesdì, che l'era drè a parla',
de per lü, l'aveva vista passa',
bianca e rossa, che pareva il tricolore
ma pö lü l'e' sta bun pü de parla'.
El purtava i scarp de tennis, el parlava de per lü
rincorreva già da tempo un bel sogno d'amore.
El purtava i scarp de tennis, el gh'aveva dü öcc de bun
l'era il prim a mena' via, perché l'era un barbun.
(parlato) Un bel di visin a stu pover diavul chi ghe 'riva na machina; ven gio vün e ghe dumanda: "Ohe'!" "A mi?" "Si', a lü. Savaria, savaria no per piasee' la strada per andare all'aeroporto Forlanini?" "No, signore, non sono mai stato io all'aeroporto Forlanini, non lo so in due l'e'." "La strada per andare all'Idroscalo, almeno, la conosce?" Si, l'Idroscalo el su du(v)è l'e', el su du(v)è l'e' l'Idroscalo! 'Cumpagni mi all'Idroscalo, vegni sü anca mi sulla machina, è bella questa machina, sun mai sta' sulla machina, Signur, Signore! "Lasa sta' la machina barbun! Dimmi la strada per andare all'Idroscalo, piuttosto, se la conosci!" "No, el cumpagni mi all'Idroscalo, sciur, che mi faccia venire sulla macchina anch'io, vengo anch'io sulla macchina!" "Va be', sü sulla machina." Bella questa macchina, è forte, non sono mai stato su una macchina io, bella questa macchina!" "Ferma sciur, ferma signore, che mi sunt arrivaa', sunt arrivaa' a l'Idroscalo, ch' el ferma, che 'l me lasa giò chi. (cantato) (G)u piasee' che'l me lasa giò chi
che anca mi, mi gu avü il mio grande amore
roba minima, s'intend, roba de barbun.
El purtava i scarp de tennis, el parlava de per lü,
rincorreva già da tempo un bel sogno d'amore.
El purtava i scarp de tennis, el g'aveva dü öcc de bun
l'era il prim a mena' via, perché l'era un barbun.
L'an truva', sot a un mücc de cartun,
gh'an guarda' el pareva nisün
l'an tuca', ghe'l pareva che 'l durmiva;
lasa sta', che l'e' roba de barbun.
El purtava i scarp de tennis, el parlava de per lü,
el purtava i scarp de tennis, perché l'era un barbun,
el purtava i scarp de tennis, el parlava de per lü,
el purtava i scarp de tennis, perché l'era un barbun...
Credits
Writer(s): Vincenzo Jannacci
Lyrics powered by www.musixmatch.com
Link
Other Album Tracks
Altri album
- Qualcosa da ascoltare - tra inediti e rarità
- Non posso sporcarmi il vestito - Single
- Gheru Gheru
- Foto Ricordo
- Sfiorisci bel fiore - Non è vero
- L'Armando - La forza dell'amore
- Il tango di Jannacci
- Veronica - Soldato Nencini
- El portava i scarp del tennis - Ti te sé no
- Per un basin - Ninna nanna per un bambino
© 2024 All rights reserved. Rockol.com S.r.l. Website image policy
Rockol
- Rockol only uses images and photos made available for promotional purposes (“for press use”) by record companies, artist managements and p.r. agencies.
- Said images are used to exert a right to report and a finality of the criticism, in a degraded mode compliant to copyright laws, and exclusively inclosed in our own informative content.
- Only non-exclusive images addressed to newspaper use and, in general, copyright-free are accepted.
- Live photos are published when licensed by photographers whose copyright is quoted.
- Rockol is available to pay the right holder a fair fee should a published image’s author be unknown at the time of publishing.
Feedback
Please immediately report the presence of images possibly not compliant with the above cases so as to quickly verify an improper use: where confirmed, we would immediately proceed to their removal.