Baladna
مصريه وطبعي قاسي وفي شقاوه ما ليش
ma9reya o 6ab3i 2asi o fil sha2awa maleesh
Im Egyptian, its in my nature to be tough, but I don't tend to be naughty
يا حج لو كنت ناسي زاي مصر لآ مافيش
ya 7ag law kont nasi zay ma9r la mafeesh
Sir if you have forgotten, there is nowhere like Egypt!
جبال وحلا مسكو تراب ودهب رنان
Jbaal o 7ala misko trab o thahab ranan
Mountains and beauty of the nature held sand and gold
((This is metaphorically speaking. in my opinion it talks about how the mountains and landscape capture and merge together sands of the beaches or valleys, and the golden sun rays shining))
يابا ست ألدني بيروت وما في متل لبنان
yaba sit eldinya Beirut. o mafi mithil Libnan
Oh, the core of the world is Beirut, and there is nowhere like Lebanon
(core of the world is not the literal translation for the Arabic words. its translated as "the lady of the world is Beirut", I wrote down the closest possible meaning)
آه يا ود يا جميل مابلاش كتر الكلام
ah ya wad ya jameel mabalash kitr elkalam
Oh pretty boy, there is no need for much words
دانا أبويه نهر النيل وأمي هي الأهرام
daan aboya nahr elneel. o umi heya el ahram
Me. my father is the Nile river, and my mother is the pyramids
بعلبك هيه أمي وبي جبل صنين
b3albak heya umi o baye jabal 9ineen
Ba'albak is my mother, and my father is Mount Sannine
(Ba'albak is an area in Lebanon. Mount Sannine's also in Leb)
فخر الدين عمي جدودي الفنيقين
fa5r eldeen 3ami o jdoodi elfen8eyeen
Fakhr Aldeen is my uncle, and my forefathers are the Phoenicians
(they are an old tribe from Ba'albak)
الله واحده العليم القمر ما يشفش نوم
Allah wa7do el3aleem el2amar mayshofsh noom
Only God knows that the moon sees no sleep
من غير عبد الحليم والست أم كلثوم
min '3ayr 3abd El7aleem wil sit Um Kulthoom
(no sleep) without Abdulhaleem, and Um Kulthoom
الليل والسما والنجومه وقمره وسهره وأنت وأنا
el lail wil sama wil njomo wil 2amara wilsahra wint o ana
The night, the sky, its stars, its moon, the staying up all night, and you and i
يا حبيبي يا حبيبي أنا يا حياتي
ya 7bibi ya 7bibi ana aya 7ayati
Oh my love, my love, my life
ما بيطلع صباح فيروز لو غابت من عنا صباح وديع الصافي
ma by6la3 9aba7 fairooz law '3abat, min 3ana 9aba7 wadee3 el9afi
There would be no morning if Fairooz went away, from us arises the morning of Wadea Al Safi
لبنان يا قطعه سما عالأرض تاني ماإلها
Libnan ya 863at sama 3al 2ar'6 tani ma elha
Lebanon, oh piece from the sky which the land has no other
وركب الحنطور وتحنطر
wirkab el7an6oor, wit7an6ar
I ride on the Cabriolet, and enjoy it
ولعت بيني وبينا حرب جنو عيوني وعيونه
wil3at baini o baina 7arb jano 3yoni wi3yono
A war started between her and I, both turned crazy
أول إل آه تقول تنين اغمز اغمز بتينتين
Oul el Ah tnain, a'3miz a'3miz bitintain
I say "Ah" and she says it two times, I then wink twice
عارف أنا من سنين بعشق هوا بيروت
3aref ana min sneen ba3sha2 hawa Beirut
You know for many years, I have been in love with Beirut
يا حلوه الحلوين أنا بمصر بموت
ya 7ilwat el 7ilween ana bma9r bmoot
Oh most pretty, I die in Egypt
يا هشام أنا أنا بعشق بيروت
ya hisham ana ana bi3sha2 Beirut
Oh Hisham I, I love Beirut*
والله يا أمينة أنا إلي بيكي بموت
walla ya Ameena ana eli biki bmoot
I swear Amina, I die in you*
ma9reya o 6ab3i 2asi o fil sha2awa maleesh
Im Egyptian, its in my nature to be tough, but I don't tend to be naughty
يا حج لو كنت ناسي زاي مصر لآ مافيش
ya 7ag law kont nasi zay ma9r la mafeesh
Sir if you have forgotten, there is nowhere like Egypt!
جبال وحلا مسكو تراب ودهب رنان
Jbaal o 7ala misko trab o thahab ranan
Mountains and beauty of the nature held sand and gold
((This is metaphorically speaking. in my opinion it talks about how the mountains and landscape capture and merge together sands of the beaches or valleys, and the golden sun rays shining))
يابا ست ألدني بيروت وما في متل لبنان
yaba sit eldinya Beirut. o mafi mithil Libnan
Oh, the core of the world is Beirut, and there is nowhere like Lebanon
(core of the world is not the literal translation for the Arabic words. its translated as "the lady of the world is Beirut", I wrote down the closest possible meaning)
آه يا ود يا جميل مابلاش كتر الكلام
ah ya wad ya jameel mabalash kitr elkalam
Oh pretty boy, there is no need for much words
دانا أبويه نهر النيل وأمي هي الأهرام
daan aboya nahr elneel. o umi heya el ahram
Me. my father is the Nile river, and my mother is the pyramids
بعلبك هيه أمي وبي جبل صنين
b3albak heya umi o baye jabal 9ineen
Ba'albak is my mother, and my father is Mount Sannine
(Ba'albak is an area in Lebanon. Mount Sannine's also in Leb)
فخر الدين عمي جدودي الفنيقين
fa5r eldeen 3ami o jdoodi elfen8eyeen
Fakhr Aldeen is my uncle, and my forefathers are the Phoenicians
(they are an old tribe from Ba'albak)
الله واحده العليم القمر ما يشفش نوم
Allah wa7do el3aleem el2amar mayshofsh noom
Only God knows that the moon sees no sleep
من غير عبد الحليم والست أم كلثوم
min '3ayr 3abd El7aleem wil sit Um Kulthoom
(no sleep) without Abdulhaleem, and Um Kulthoom
الليل والسما والنجومه وقمره وسهره وأنت وأنا
el lail wil sama wil njomo wil 2amara wilsahra wint o ana
The night, the sky, its stars, its moon, the staying up all night, and you and i
يا حبيبي يا حبيبي أنا يا حياتي
ya 7bibi ya 7bibi ana aya 7ayati
Oh my love, my love, my life
ما بيطلع صباح فيروز لو غابت من عنا صباح وديع الصافي
ma by6la3 9aba7 fairooz law '3abat, min 3ana 9aba7 wadee3 el9afi
There would be no morning if Fairooz went away, from us arises the morning of Wadea Al Safi
لبنان يا قطعه سما عالأرض تاني ماإلها
Libnan ya 863at sama 3al 2ar'6 tani ma elha
Lebanon, oh piece from the sky which the land has no other
وركب الحنطور وتحنطر
wirkab el7an6oor, wit7an6ar
I ride on the Cabriolet, and enjoy it
ولعت بيني وبينا حرب جنو عيوني وعيونه
wil3at baini o baina 7arb jano 3yoni wi3yono
A war started between her and I, both turned crazy
أول إل آه تقول تنين اغمز اغمز بتينتين
Oul el Ah tnain, a'3miz a'3miz bitintain
I say "Ah" and she says it two times, I then wink twice
عارف أنا من سنين بعشق هوا بيروت
3aref ana min sneen ba3sha2 hawa Beirut
You know for many years, I have been in love with Beirut
يا حلوه الحلوين أنا بمصر بموت
ya 7ilwat el 7ilween ana bma9r bmoot
Oh most pretty, I die in Egypt
يا هشام أنا أنا بعشق بيروت
ya hisham ana ana bi3sha2 Beirut
Oh Hisham I, I love Beirut*
والله يا أمينة أنا إلي بيكي بموت
walla ya Ameena ana eli biki bmoot
I swear Amina, I die in you*
Credits
Writer(s): Wissam El Amir
Lyrics powered by www.musixmatch.com
Link
© 2024 All rights reserved. Rockol.com S.r.l. Website image policy
Rockol
- Rockol only uses images and photos made available for promotional purposes (“for press use”) by record companies, artist managements and p.r. agencies.
- Said images are used to exert a right to report and a finality of the criticism, in a degraded mode compliant to copyright laws, and exclusively inclosed in our own informative content.
- Only non-exclusive images addressed to newspaper use and, in general, copyright-free are accepted.
- Live photos are published when licensed by photographers whose copyright is quoted.
- Rockol is available to pay the right holder a fair fee should a published image’s author be unknown at the time of publishing.
Feedback
Please immediately report the presence of images possibly not compliant with the above cases so as to quickly verify an improper use: where confirmed, we would immediately proceed to their removal.