Sourat Ar Rahman
الرَّحْمَنُ
Ar-rahman(u)
"(Rabb) Yang Maha Pemurah," – (QS.55: 1)
عَلَّمَ الْقُرْآنَ
'Allamal quraan(a)
"Yang telah mengajarkan Al-Qur'an."
خَلَقَ الإنْسَانَ
Khalaqa-insaan(a)
"Dia menciptakan manusia,"
عَلَّمَهُ الْبَيَانَ
'Allamahul bayaan(a)
"Mengajarnya pandai berbicara."
الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ
Asy-syamsu wal qamaru bihusbaanin
"Matahari dan bulan (beredar), menurut perhitungan."
وَالنَّجْمُ وَالشَّجَرُ يَسْجُدَانِ
Wannajmu wasy-syajaru yasjudaan(i)
"Dan tumbuh-tumbuhan dan pohon-pohonan, kedua-duanya tunduk kepada-Nya."
وَالسَّمَاءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ الْمِيزَانَ
Wassamaa-a rafa'ahaa wawadha'al miizaan(a)
"Dan Allah telah meninggikan langit; dan Dia meletakkan neraca (keadilan)."
أَلا تَطْغَوْا فِي الْمِيزَانِ
Alaa tathghau fiil miizaan(i)
"Supaya kamu jangan melampaui batas, tentang neraca itu."
وَأَقِيمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَلا تُخْسِرُوا الْمِيزَانَ
Wa-aqiimuul wazna bil qisthi walaa tukhsiruul miizaan(a)
"Dan tegakkanlah timbangan dengan adil, dan janganlah kamu mengurangi neraca itu."
وَالأرْضَ وَضَعَهَا لِلأنَامِ
Wal ardha wadha'ahaa lil-anaam(i)
"Dan Allah telah meratakan bumi untuk makhluk(-Nya),"
فِيهَا فَاكِهَةٌ وَالنَّخْلُ ذَاتُ الأكْمَامِ
Fiihaa faakihatun wannakhlu dzaatul akmaam(i)
"di bumi itu ada buah-buahan, dan pohon kurma yang mempunyai kelopak mayang."
وَالْحَبُّ ذُو الْعَصْفِ وَالرَّيْحَانُ
Wal habbu dzuul 'ashfi warraihaan(u)
"Dan biji-bijian yang berkulit, dan bunga-bunga yang harum baunya." –
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabiai-yi aalaa-i rabbikumaa tukadz-dzibaan(i)
"Maka nikmat Rabb-kamu yang manakah, yang kamu dustakan;"
خَلَقَ الإنْسَانَ مِنْ صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِ
Khalaqa-insaana min shalshaalin kal fakh-khaar(i)
"Dia menciptakan manusia dari tanah kering, seperti tembikar,"
وَخَلَقَ الْجَانَّ مِنْ مَارِجٍ مِنْ نَارٍ
Wakhalaqal jaanna min maarijin min naarin
"Dia menciptakan jin dari nyala api." –
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabiai-yi aalaa-i rabbikumaa tukadz-dzibaan(i)
"Maka nikmat Rabb-kamu yang manakah, yang kamu dustakan."
رَبُّ الْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ الْمَغْرِبَيْنِ
Rabbul masyriqaini warabbul maghribain(i)
"Rabb yang memelihara kedua tempat terbit matahari, dan Rabb yang memelihara kedua tempat terbenamnya."
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabiai-yi aalaa-i rabbikumaa tukadz-dzibaan(i)
"Maka nikmat Rabb-kamu yang manakah, yang kamu dustakan."
مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ
Marajal bahraini yaltaqiyaan(i)
"Dia membiarkan dua lautan mengalir, yang keduanya kemudian bertemu," –
بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لا يَبْغِيَانِ
Bainahumaa barzakhun laa yabghiyaan(i)
"antara keduanya ada batas, yang tidak dilampaui oleh masing-masing."
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabiai-yi aalaa-i rabbikumaa tukadz-dzibaan(i)
"Maka nikmat Rabb-kamu yang manakah, yang kamu dustakan."
يَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَالْمَرْجَانُ
Yakhruju minhumaallu'lu'u wal marjaan(u)
"Dari keduanya keluar mutiara dan marjan."
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabiai-yi aalaa-i rabbikumaa tukadz-dzibaan(i)
"Maka nikmat Rabb-kamu yang manakah, yang kamu dustakan."
وَلَهُ الْجَوَارِ الْمُنْشَآتُ فِي الْبَحْرِ كَالأعْلامِ
Walahul jawaaril munsyaaatu fiil bahri kal a'laam(i)
"Dan kepunyaan-Nya-lah, bahtera-bahtera yang tinggi layarnya di lautan, laksana gunung-gunung."
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabiai-yi aalaa-i rabbikumaa tukadz-dzibaan(i)
"Maka nikmat Rabb-kamu yang manakah, yang kamu dustakan."
كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ
Kullu man 'alaihaa faanin
"Semua yang ada di bumi itu akan binasa."
وَيَبْقَى وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلالِ وَالإكْرَامِ
Wayabqa wajhu rabbika dzuul jalali wal-ikraam(i)
"Dan tetap kekal Wajah Rabb-mu, yang mempunyai kebesaran dan kemuliaan."
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabiai-yi aalaa-i rabbikumaa tukadz-dzibaan(i)
"Maka nikmat Rabb-kamu yang manakah, yang kamu dustakan."
يَسْأَلُهُ مَنْ فِي السَّمَاوَاتِ وَالأرْضِ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْنٍ
Yasaluhu man fiis-samaawaati wal ardhi kulla yaumin huwa fii sya'nin
"Semua yang ada di langit di bumi selalu minta (berdo'a) kepada-Nya. Setiap waktu Dia dalam kesibukan." –
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabiai-yi aalaa-i rabbikumaa tukadz-dzibaan(i)
"Maka nikmat Rabb-kamu yang manakah, yang kamu dustakan."
سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَا الثَّقَلانِ
Sanafrughu lakum ai-yuhaats-tsaqalaan(i)
"Kami akan memperhatikan sepenuhnya kepadamu (amal perbuatanmu), hai manusia dan jin."
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabiai-yi aalaa-i rabbikumaa tukadz-dzibaan(i)
"Maka nikmat Rabb-kamu yang manakah, yang kamu dustakan."
يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَالإنْسِ إِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَنْ تَنْفُذُوا مِنْ أَقْطَارِ السَّمَاوَاتِ وَالأرْضِ فَانْفُذُوا لا تَنْفُذُونَ إِلا بِسُلْطَانٍ
Yaa ma'syaral jinni wal-insi iniistatha'tum an tanfudzuu min aqthaaris-samaawaati wal ardhi faanfudzuu laa tanfudzuuna ilaa bisulthaanin
"Hai jama'ah jin dan manusia, jika kamu sanggup menembus (melintasi) penjuru langit dan bumi, maka lintasilah, kamu tidak dapat menembusnya, kecuali dengan kekuatan (tenaga)."
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabiai-yi aalaa-i rabbikumaa tukadz-dzibaan(i)
"Maka nikmat Rabb-kamu yang manakah, yang kamu dustakan." – (QS.55: 34)
يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِنْ نَارٍ وَنُحَاسٌ فَلا تَنْتَصِرَانِ
Yursalu 'alaikumaa syuwaazhun min naarin wanuhaasun falaa tantashiraan(i)
"Kepada kamu, (jin dan manusia) dilepaskan nyala api dan cairan tembaga, maka kamu tidak dapat menyelamatkan diri (darinya)." – (QS.55: 35)
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabiai-yi aalaa-i rabbikumaa tukadz-dzibaan(i)
"Maka nikmat Rabb-kamu yang manakah, yang kamu dustakan."
فَإِذَا انْشَقَّتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِ
Fa-idzaaan-syaqqatis-samaa-u fakaanat wardatan kaddihaan(i)
"Maka apabila langit telah terbelah, dan menjadi merah mawar seperti (berkilapan) minyak."
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
"Maka nikmat Rabb-kamu yang manakah, yang kamu dustakan."
فَيَوْمَئِذٍ لا يُسْأَلُ عَنْ ذَنْبِهِ إِنْسٌ وَلا جَانٌّ
Fayauma-idzin laa yusalu 'an dzanbihi insun walaa jaannun
"Pada waktu itu, manusia dan jin tidak ditanya tentang dosanya (karena pasti diketahui oleh Allah)
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabiai-yi aalaa-i rabbikumaa tukadz-dzibaan(i)
"Maka nikmat Rabb-kamu yang manakah, yang kamu dustakan."
يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِيمَاهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِي وَالأقْدَامِ
Yu'raful mujrimuuna bisiimaahum fayu'khadzu binnawaashii wal aqdaam(i)
"Orang-orang yang berdosa dikenal dengan tanda-tandanya, lalu dipegang ubun-ubun dan kaki mereka (untuk diseret ke neraka)."
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabiai-yi aalaa-i rabbikumaa tukadz-dzibaan(i)
"Maka nikmat Rabb-kamu yang manakah, yang kamu dustakan."
هَذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُونَ
Hadzihi jahannamullatii yukadz-dzibu bihaal mujrimuun(a)
"Inilah neraka Jahanam yang didustakan oleh orang-orang berdosa."
يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ آنٍ
Yathuufuuna bainahaa wabaina hamiimin aanin
"Mereka berkeliling di antaranya, dan di antara air yang mendidih yang memuncak panasnya."
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabiai-yi aalaa-i rabbikumaa tukadz-dzibaan(i)
"Maka nikmat Rabb-kamu yang manakah, yang kamu dustakan."
وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ جَنَّتَانِ
Waliman khaafa maqaama rabbihi jannataan(i)
"Dan bagi orang yang takut saat menghadap Rabb-nya, ada dua surga."
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabiai-yi aalaa-i rabbikumaa tukadz-dzibaan(i)
"Maka nikmat Rabb-kamu yang manakah, yang kamu dustakan."
ذَوَاتَا أَفْنَانٍ
Dzawaataa afnaanin
"kedua surga itu mempunyai pohon-pohonan dan buah-buahan."
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabiai-yi aalaa-i rabbikumaa tukadz-dzibaan(i)
"Maka nikmat Rabb-kamu yang manakah, yang kamu dustakan."
فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ
Fiihimaa 'ainaani tajriyaan(i)
"Di dalam kedua surga itu, ada dua buah mata air yang mengalir."
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabiai-yi aalaa-i rabbikumaa tukadz-dzibaan(i)
"Maka nikmat Rabb-kamu yang manakah, yang kamu dustakan."
فِيهِمَا مِنْ كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجَانِ
Fiihimaa min kulli faakihatin zaujaan(i)
"Di dalam kedua surga itu terdapat segala macam buah-buahan yang berpasang-pasangan."
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabiai-yi aalaa-i rabbikumaa tukadz-dzibaan(i)
"Maka nikmat Rabb-kamu yang manakah, yang kamu dustakan."
مُتَّكِئِينَ عَلَى فُرُشٍ بَطَائِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ وَجَنَى الْجَنَّتَيْنِ دَانٍ
Muttaki-iina 'ala furusyin bathaa-inuhaa min istabraqin wajanal jannataini daanin
"Mereka bertelekan di atas permadani yang sebelah dalamnya dari sutera. Dan buah-buahan kedua surga itu dapat (dipetik) dari dekat."
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabiai-yi aalaa-i rabbikumaa tukadz-dzibaan(i)
"Maka nikmat Rabb-kamu yang manakah, yang kamu dustakan."
فِيهِنَّ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنْسٌ قَبْلَهُمْ وَلا جَانٌّ
Fiihinna qaashiraatuth-tharfi lam yathmitshunna insun qablahum walaa jaannun
"Di dalam surga itu ada bidadari-bidadari yang sopan (dan) menundukkan pandangannya, tidak pernah disentuh oleh manusia, sebelum mereka (penghuni-penghuni surga yang menjadi suami mereka), dan tidak pula oleh jin."
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabiai-yi aalaa-i rabbikumaa tukadz-dzibaan(i)
"Maka nikmat Rabb-kamu yang manakah, yang kamu dustakan."
كَأَنَّهُنَّ الْيَاقُوتُ وَالْمَرْجَانُ
Kaannahunnal yaaquutu wal marjaan(u)
"Seakan-akan bidadari itu permata yakut dan marjan."
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabiai-yi aalaa-i rabbikumaa tukadz-dzibaan(i)
"Maka nikmat Rabb-kamu yang manakah, yang kamu dustakan."
هَلْ جَزَاءُ الإحْسَانِ إِلا الإحْسَانُ
Hal jazaa-u-ihsaani ilaa-ihsaan(u)
"Tidak ada balasan (atas) kebaikan kecuali kebaikan (pula)."
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabiai-yi aalaa-i rabbikumaa tukadz-dzibaan(i)
"Maka nikmat Rabb-kamu yang manakah, yang kamu dustakan."
وَمِنْ دُونِهِمَا جَنَّتَانِ
Wamin duunihimaa jannataan(i)
"Dan selain daripada surga itu, ada dua surga lagi."
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabiai-yi aalaa-i rabbikumaa tukadz-dzibaan(i)
"Maka nikmat Rabb-kamu yang manakah, yang kamu dustakan,"
مُدْهَامَّتَانِ
Mudhaammataan(i)
"kedua surga itu (kelihatan) hijau tua warnanya."
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabiai-yi aalaa-i rabbikumaa tukadz-dzibaan(i)
"Maka nikmat Rabb-kamu yang manakah, yang kamu dustakan."
فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ
Fiihimaa 'ainaani nadh-dhaakhataan(i)
"Di dalam kedua surga itu ada dua mata air yang memancar. "
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabiai-yi aalaa-i rabbikumaa tukadz-dzibaan(i)
"Maka nikmat Rabb-kamu yang manakah, yang kamu dustakan"
فِيهِمَا فَاكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ
Fiihimaa faakihatun wanakhlun warummaanun
"Di dalam keduanya ada (macam-macam) buah-buahan dan kurma, serta delima."
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabiai-yi aalaa-i rabbikumaa tukadz-dzibaan(i)
"Maka nikmat Rabb-kamu yang manakah, yang kamu dustakan."
فِيهِنَّ خَيْرَاتٌ حِسَانٌ
Fiihinna khairaatun hisaanun
"Di dalam surga-surga itu ada bidadari-bidadari yang baik-baik, lagi cantik-cantik."
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabiai-yi aalaa-i rabbikumaa tukadz-dzibaan(i)
"Maka nikmat Rabb-kamu yang manakah, yang kamu dustakan."
حُورٌ مَقْصُورَاتٌ فِي الْخِيَامِ
Huurun maqshuuraatun fiil khiyaam(i)
"(Bidadari-bidadari) yang jelita, putih bersih dipingit dalam rumah."
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabiai-yi aalaa-i rabbikumaa tukadz-dzibaan(i)
"Maka nikmat Rabb-kamu yang manakah, yang kamu dustakan."
لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنْسٌ قَبْلَهُمْ وَلا جَانٌّ
Lam yathmitshunna insun qablahum walaa jaannun
"Mereka (para bidadari) tidak pernah disentuh oleh manusia, sebelum mereka (penghuni-penghuni surga yang menjadi suami mereka), dan tidak pula oleh jin."
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabiai-yi aalaa-i rabbikumaa tukadz-dzibaan(i)
"Maka nikmat Rabb-kamu yang manakah, yang kamu dustakan."
مُتَّكِئِينَ عَلَى رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِيٍّ حِسَانٍ
Muttaki-iina 'ala rafrafin khudhrin wa'abqarii-yin hisaanin
"Mereka bertelekan pada bantal-bantal yang hijau dan permadani yang indah."
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabiai-yi aalaa-i rabbikumaa tukadz-dzibaan(i)
"Maka nikmat Rabb-kamu yang manakah, yang kamu dustakan."
تَبَارَكَ اسْمُ رَبِّكَ ذِي الْجَلالِ وَالإكْرَامِ
Tabaarakaasmu rabbika dziil jalali wal-ikraam(i)
"Maha Agung nama Rabb-mu Yang Mempunyai Kebesaran d
Ar-rahman(u)
"(Rabb) Yang Maha Pemurah," – (QS.55: 1)
عَلَّمَ الْقُرْآنَ
'Allamal quraan(a)
"Yang telah mengajarkan Al-Qur'an."
خَلَقَ الإنْسَانَ
Khalaqa-insaan(a)
"Dia menciptakan manusia,"
عَلَّمَهُ الْبَيَانَ
'Allamahul bayaan(a)
"Mengajarnya pandai berbicara."
الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ
Asy-syamsu wal qamaru bihusbaanin
"Matahari dan bulan (beredar), menurut perhitungan."
وَالنَّجْمُ وَالشَّجَرُ يَسْجُدَانِ
Wannajmu wasy-syajaru yasjudaan(i)
"Dan tumbuh-tumbuhan dan pohon-pohonan, kedua-duanya tunduk kepada-Nya."
وَالسَّمَاءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ الْمِيزَانَ
Wassamaa-a rafa'ahaa wawadha'al miizaan(a)
"Dan Allah telah meninggikan langit; dan Dia meletakkan neraca (keadilan)."
أَلا تَطْغَوْا فِي الْمِيزَانِ
Alaa tathghau fiil miizaan(i)
"Supaya kamu jangan melampaui batas, tentang neraca itu."
وَأَقِيمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَلا تُخْسِرُوا الْمِيزَانَ
Wa-aqiimuul wazna bil qisthi walaa tukhsiruul miizaan(a)
"Dan tegakkanlah timbangan dengan adil, dan janganlah kamu mengurangi neraca itu."
وَالأرْضَ وَضَعَهَا لِلأنَامِ
Wal ardha wadha'ahaa lil-anaam(i)
"Dan Allah telah meratakan bumi untuk makhluk(-Nya),"
فِيهَا فَاكِهَةٌ وَالنَّخْلُ ذَاتُ الأكْمَامِ
Fiihaa faakihatun wannakhlu dzaatul akmaam(i)
"di bumi itu ada buah-buahan, dan pohon kurma yang mempunyai kelopak mayang."
وَالْحَبُّ ذُو الْعَصْفِ وَالرَّيْحَانُ
Wal habbu dzuul 'ashfi warraihaan(u)
"Dan biji-bijian yang berkulit, dan bunga-bunga yang harum baunya." –
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabiai-yi aalaa-i rabbikumaa tukadz-dzibaan(i)
"Maka nikmat Rabb-kamu yang manakah, yang kamu dustakan;"
خَلَقَ الإنْسَانَ مِنْ صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِ
Khalaqa-insaana min shalshaalin kal fakh-khaar(i)
"Dia menciptakan manusia dari tanah kering, seperti tembikar,"
وَخَلَقَ الْجَانَّ مِنْ مَارِجٍ مِنْ نَارٍ
Wakhalaqal jaanna min maarijin min naarin
"Dia menciptakan jin dari nyala api." –
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabiai-yi aalaa-i rabbikumaa tukadz-dzibaan(i)
"Maka nikmat Rabb-kamu yang manakah, yang kamu dustakan."
رَبُّ الْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ الْمَغْرِبَيْنِ
Rabbul masyriqaini warabbul maghribain(i)
"Rabb yang memelihara kedua tempat terbit matahari, dan Rabb yang memelihara kedua tempat terbenamnya."
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabiai-yi aalaa-i rabbikumaa tukadz-dzibaan(i)
"Maka nikmat Rabb-kamu yang manakah, yang kamu dustakan."
مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ
Marajal bahraini yaltaqiyaan(i)
"Dia membiarkan dua lautan mengalir, yang keduanya kemudian bertemu," –
بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لا يَبْغِيَانِ
Bainahumaa barzakhun laa yabghiyaan(i)
"antara keduanya ada batas, yang tidak dilampaui oleh masing-masing."
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabiai-yi aalaa-i rabbikumaa tukadz-dzibaan(i)
"Maka nikmat Rabb-kamu yang manakah, yang kamu dustakan."
يَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَالْمَرْجَانُ
Yakhruju minhumaallu'lu'u wal marjaan(u)
"Dari keduanya keluar mutiara dan marjan."
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabiai-yi aalaa-i rabbikumaa tukadz-dzibaan(i)
"Maka nikmat Rabb-kamu yang manakah, yang kamu dustakan."
وَلَهُ الْجَوَارِ الْمُنْشَآتُ فِي الْبَحْرِ كَالأعْلامِ
Walahul jawaaril munsyaaatu fiil bahri kal a'laam(i)
"Dan kepunyaan-Nya-lah, bahtera-bahtera yang tinggi layarnya di lautan, laksana gunung-gunung."
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabiai-yi aalaa-i rabbikumaa tukadz-dzibaan(i)
"Maka nikmat Rabb-kamu yang manakah, yang kamu dustakan."
كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ
Kullu man 'alaihaa faanin
"Semua yang ada di bumi itu akan binasa."
وَيَبْقَى وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلالِ وَالإكْرَامِ
Wayabqa wajhu rabbika dzuul jalali wal-ikraam(i)
"Dan tetap kekal Wajah Rabb-mu, yang mempunyai kebesaran dan kemuliaan."
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabiai-yi aalaa-i rabbikumaa tukadz-dzibaan(i)
"Maka nikmat Rabb-kamu yang manakah, yang kamu dustakan."
يَسْأَلُهُ مَنْ فِي السَّمَاوَاتِ وَالأرْضِ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْنٍ
Yasaluhu man fiis-samaawaati wal ardhi kulla yaumin huwa fii sya'nin
"Semua yang ada di langit di bumi selalu minta (berdo'a) kepada-Nya. Setiap waktu Dia dalam kesibukan." –
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabiai-yi aalaa-i rabbikumaa tukadz-dzibaan(i)
"Maka nikmat Rabb-kamu yang manakah, yang kamu dustakan."
سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَا الثَّقَلانِ
Sanafrughu lakum ai-yuhaats-tsaqalaan(i)
"Kami akan memperhatikan sepenuhnya kepadamu (amal perbuatanmu), hai manusia dan jin."
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabiai-yi aalaa-i rabbikumaa tukadz-dzibaan(i)
"Maka nikmat Rabb-kamu yang manakah, yang kamu dustakan."
يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَالإنْسِ إِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَنْ تَنْفُذُوا مِنْ أَقْطَارِ السَّمَاوَاتِ وَالأرْضِ فَانْفُذُوا لا تَنْفُذُونَ إِلا بِسُلْطَانٍ
Yaa ma'syaral jinni wal-insi iniistatha'tum an tanfudzuu min aqthaaris-samaawaati wal ardhi faanfudzuu laa tanfudzuuna ilaa bisulthaanin
"Hai jama'ah jin dan manusia, jika kamu sanggup menembus (melintasi) penjuru langit dan bumi, maka lintasilah, kamu tidak dapat menembusnya, kecuali dengan kekuatan (tenaga)."
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabiai-yi aalaa-i rabbikumaa tukadz-dzibaan(i)
"Maka nikmat Rabb-kamu yang manakah, yang kamu dustakan." – (QS.55: 34)
يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِنْ نَارٍ وَنُحَاسٌ فَلا تَنْتَصِرَانِ
Yursalu 'alaikumaa syuwaazhun min naarin wanuhaasun falaa tantashiraan(i)
"Kepada kamu, (jin dan manusia) dilepaskan nyala api dan cairan tembaga, maka kamu tidak dapat menyelamatkan diri (darinya)." – (QS.55: 35)
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabiai-yi aalaa-i rabbikumaa tukadz-dzibaan(i)
"Maka nikmat Rabb-kamu yang manakah, yang kamu dustakan."
فَإِذَا انْشَقَّتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِ
Fa-idzaaan-syaqqatis-samaa-u fakaanat wardatan kaddihaan(i)
"Maka apabila langit telah terbelah, dan menjadi merah mawar seperti (berkilapan) minyak."
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
"Maka nikmat Rabb-kamu yang manakah, yang kamu dustakan."
فَيَوْمَئِذٍ لا يُسْأَلُ عَنْ ذَنْبِهِ إِنْسٌ وَلا جَانٌّ
Fayauma-idzin laa yusalu 'an dzanbihi insun walaa jaannun
"Pada waktu itu, manusia dan jin tidak ditanya tentang dosanya (karena pasti diketahui oleh Allah)
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabiai-yi aalaa-i rabbikumaa tukadz-dzibaan(i)
"Maka nikmat Rabb-kamu yang manakah, yang kamu dustakan."
يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِيمَاهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِي وَالأقْدَامِ
Yu'raful mujrimuuna bisiimaahum fayu'khadzu binnawaashii wal aqdaam(i)
"Orang-orang yang berdosa dikenal dengan tanda-tandanya, lalu dipegang ubun-ubun dan kaki mereka (untuk diseret ke neraka)."
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabiai-yi aalaa-i rabbikumaa tukadz-dzibaan(i)
"Maka nikmat Rabb-kamu yang manakah, yang kamu dustakan."
هَذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُونَ
Hadzihi jahannamullatii yukadz-dzibu bihaal mujrimuun(a)
"Inilah neraka Jahanam yang didustakan oleh orang-orang berdosa."
يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ آنٍ
Yathuufuuna bainahaa wabaina hamiimin aanin
"Mereka berkeliling di antaranya, dan di antara air yang mendidih yang memuncak panasnya."
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabiai-yi aalaa-i rabbikumaa tukadz-dzibaan(i)
"Maka nikmat Rabb-kamu yang manakah, yang kamu dustakan."
وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ جَنَّتَانِ
Waliman khaafa maqaama rabbihi jannataan(i)
"Dan bagi orang yang takut saat menghadap Rabb-nya, ada dua surga."
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabiai-yi aalaa-i rabbikumaa tukadz-dzibaan(i)
"Maka nikmat Rabb-kamu yang manakah, yang kamu dustakan."
ذَوَاتَا أَفْنَانٍ
Dzawaataa afnaanin
"kedua surga itu mempunyai pohon-pohonan dan buah-buahan."
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabiai-yi aalaa-i rabbikumaa tukadz-dzibaan(i)
"Maka nikmat Rabb-kamu yang manakah, yang kamu dustakan."
فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ
Fiihimaa 'ainaani tajriyaan(i)
"Di dalam kedua surga itu, ada dua buah mata air yang mengalir."
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabiai-yi aalaa-i rabbikumaa tukadz-dzibaan(i)
"Maka nikmat Rabb-kamu yang manakah, yang kamu dustakan."
فِيهِمَا مِنْ كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجَانِ
Fiihimaa min kulli faakihatin zaujaan(i)
"Di dalam kedua surga itu terdapat segala macam buah-buahan yang berpasang-pasangan."
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabiai-yi aalaa-i rabbikumaa tukadz-dzibaan(i)
"Maka nikmat Rabb-kamu yang manakah, yang kamu dustakan."
مُتَّكِئِينَ عَلَى فُرُشٍ بَطَائِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ وَجَنَى الْجَنَّتَيْنِ دَانٍ
Muttaki-iina 'ala furusyin bathaa-inuhaa min istabraqin wajanal jannataini daanin
"Mereka bertelekan di atas permadani yang sebelah dalamnya dari sutera. Dan buah-buahan kedua surga itu dapat (dipetik) dari dekat."
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabiai-yi aalaa-i rabbikumaa tukadz-dzibaan(i)
"Maka nikmat Rabb-kamu yang manakah, yang kamu dustakan."
فِيهِنَّ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنْسٌ قَبْلَهُمْ وَلا جَانٌّ
Fiihinna qaashiraatuth-tharfi lam yathmitshunna insun qablahum walaa jaannun
"Di dalam surga itu ada bidadari-bidadari yang sopan (dan) menundukkan pandangannya, tidak pernah disentuh oleh manusia, sebelum mereka (penghuni-penghuni surga yang menjadi suami mereka), dan tidak pula oleh jin."
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabiai-yi aalaa-i rabbikumaa tukadz-dzibaan(i)
"Maka nikmat Rabb-kamu yang manakah, yang kamu dustakan."
كَأَنَّهُنَّ الْيَاقُوتُ وَالْمَرْجَانُ
Kaannahunnal yaaquutu wal marjaan(u)
"Seakan-akan bidadari itu permata yakut dan marjan."
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabiai-yi aalaa-i rabbikumaa tukadz-dzibaan(i)
"Maka nikmat Rabb-kamu yang manakah, yang kamu dustakan."
هَلْ جَزَاءُ الإحْسَانِ إِلا الإحْسَانُ
Hal jazaa-u-ihsaani ilaa-ihsaan(u)
"Tidak ada balasan (atas) kebaikan kecuali kebaikan (pula)."
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabiai-yi aalaa-i rabbikumaa tukadz-dzibaan(i)
"Maka nikmat Rabb-kamu yang manakah, yang kamu dustakan."
وَمِنْ دُونِهِمَا جَنَّتَانِ
Wamin duunihimaa jannataan(i)
"Dan selain daripada surga itu, ada dua surga lagi."
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabiai-yi aalaa-i rabbikumaa tukadz-dzibaan(i)
"Maka nikmat Rabb-kamu yang manakah, yang kamu dustakan,"
مُدْهَامَّتَانِ
Mudhaammataan(i)
"kedua surga itu (kelihatan) hijau tua warnanya."
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabiai-yi aalaa-i rabbikumaa tukadz-dzibaan(i)
"Maka nikmat Rabb-kamu yang manakah, yang kamu dustakan."
فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ
Fiihimaa 'ainaani nadh-dhaakhataan(i)
"Di dalam kedua surga itu ada dua mata air yang memancar. "
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabiai-yi aalaa-i rabbikumaa tukadz-dzibaan(i)
"Maka nikmat Rabb-kamu yang manakah, yang kamu dustakan"
فِيهِمَا فَاكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ
Fiihimaa faakihatun wanakhlun warummaanun
"Di dalam keduanya ada (macam-macam) buah-buahan dan kurma, serta delima."
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabiai-yi aalaa-i rabbikumaa tukadz-dzibaan(i)
"Maka nikmat Rabb-kamu yang manakah, yang kamu dustakan."
فِيهِنَّ خَيْرَاتٌ حِسَانٌ
Fiihinna khairaatun hisaanun
"Di dalam surga-surga itu ada bidadari-bidadari yang baik-baik, lagi cantik-cantik."
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabiai-yi aalaa-i rabbikumaa tukadz-dzibaan(i)
"Maka nikmat Rabb-kamu yang manakah, yang kamu dustakan."
حُورٌ مَقْصُورَاتٌ فِي الْخِيَامِ
Huurun maqshuuraatun fiil khiyaam(i)
"(Bidadari-bidadari) yang jelita, putih bersih dipingit dalam rumah."
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabiai-yi aalaa-i rabbikumaa tukadz-dzibaan(i)
"Maka nikmat Rabb-kamu yang manakah, yang kamu dustakan."
لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنْسٌ قَبْلَهُمْ وَلا جَانٌّ
Lam yathmitshunna insun qablahum walaa jaannun
"Mereka (para bidadari) tidak pernah disentuh oleh manusia, sebelum mereka (penghuni-penghuni surga yang menjadi suami mereka), dan tidak pula oleh jin."
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabiai-yi aalaa-i rabbikumaa tukadz-dzibaan(i)
"Maka nikmat Rabb-kamu yang manakah, yang kamu dustakan."
مُتَّكِئِينَ عَلَى رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِيٍّ حِسَانٍ
Muttaki-iina 'ala rafrafin khudhrin wa'abqarii-yin hisaanin
"Mereka bertelekan pada bantal-bantal yang hijau dan permadani yang indah."
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabiai-yi aalaa-i rabbikumaa tukadz-dzibaan(i)
"Maka nikmat Rabb-kamu yang manakah, yang kamu dustakan."
تَبَارَكَ اسْمُ رَبِّكَ ذِي الْجَلالِ وَالإكْرَامِ
Tabaarakaasmu rabbika dziil jalali wal-ikraam(i)
"Maha Agung nama Rabb-mu Yang Mempunyai Kebesaran d
Credits
Writer(s): Mishari Alafasy
Lyrics powered by www.musixmatch.com
Link
© 2024 All rights reserved. Rockol.com S.r.l. Website image policy
Rockol
- Rockol only uses images and photos made available for promotional purposes (“for press use”) by record companies, artist managements and p.r. agencies.
- Said images are used to exert a right to report and a finality of the criticism, in a degraded mode compliant to copyright laws, and exclusively inclosed in our own informative content.
- Only non-exclusive images addressed to newspaper use and, in general, copyright-free are accepted.
- Live photos are published when licensed by photographers whose copyright is quoted.
- Rockol is available to pay the right holder a fair fee should a published image’s author be unknown at the time of publishing.
Feedback
Please immediately report the presence of images possibly not compliant with the above cases so as to quickly verify an improper use: where confirmed, we would immediately proceed to their removal.