Mefistofele (1997 - Remaster), Act III: L'altra notte in fondo al mane (Margherita/Faust/Mefistofele)

MARGHERITA
L'altra notte in fondo al mare
Il mio bimbo hanno gittato,
Or per farmi delirare dicon ch'io
L'abbia affogato.
L'aura è fredda,
Il carcer fosco,
E la mesta anima mia
Come il passero del bosco
Vola, vola, vola via.
Ah! Pietà di me!
In letargico sopore
E' mia madre addormentata,
E per colmo dell'orrore dicon ch'io
L'abbia attoscata.
L'aura è fredda,
Il carcer fosco, ecc.
FAUSTO
(fuori dal cancello)
Salvala!

MEFISTOFELE
(fuori dal cancello)
E chi la spinse nell'abisso?
Io? O tu?
Ciò che posso farò.
Ecco le chiavi.
Dormono i carcerieri,
I puledri fatati
Son pronti alla fuga...

(apre il cancello e parte)

(Fausto entra in carcere)

Traducció

MARGARITA
La otra noche
arrojaron a mi hijo
a las profundidades y,
para volverme loca,
me dicen que yo lo ahogué.
Hace frío
y la cárcel es lóbrega,
mi alma entristecida
vuela como el gorrión del bosque.
¡Ah! ¡Tened piedad de mí!
Mi madre duerme tan profundamente,
que apenas respira y,
horror, aún me dicen
que yo la envenené.
Hace frío, etc.

FAUSTO
(fuera de la puerta)
¡Sálvala!

MEFISTÓFELES
(fuera de la puerta)
¿Y quién la arrojó ahí dentro?
¿Yo? ¿O tú?
Pero haré lo que pueda,
aquí está la llave,
los carceleros duermen
y mis caballos están preparados
para la fuga...

(abre la puerta y se retira)

(Fausto entra en la celda)



Credits
Writer(s): Arrigo Boito, Antonio Moccia
Lyrics powered by www.musixmatch.com

Link