Giacomo Puccini, Tito Gobbi/Melchiorre Luise/Angelo Mercuriali/Orchestra del Teatro alla Scala, Milano/Victor de Sabata & Victor de Sabata -
Puccini : Tosca
Tosca (2002 - Remaster), Act I: Un tal baccano in chiesa! (Scarpia/Sagrestano/Spoletta)
Un tal baccano in chiesa! {Such a hubbub in church!}
Bel rispetto! {A fine respect!}
Eccellenza, il gran giubilo... {Excellency, the joyous news...}
Apprestate per il Te Deum. {Prepare for the Te Deum.}
Tu resta. {You stay here!}
Non mi muovo! {I shan't move!}
E tu va, fruga ogni angolo, raccogli {And you search every corner,}
ogni traccia. {track down every clue.}
Sta bene! {Very well.}
Occhio alle porte, {Keep watch at the doors,}
senza dar sospetti! {without arousing suspicion!}
Ora a te... {Now, as for you...}
Pesa le tue risposte. {weigh your answers well.}
Un prigionier di Stato {A prisoner of State}
fuggi pur ora da Castel Sant'Angelo... {has just escaped from Castel Sant'Angelo.}
S'è rifugiato qui. {He took refuge here.}
Misericordia! {Heaven help us!}
Forse c'è ancora. {He may still be here.}
Dov'è la cappella degli Attavanti? {Where is the chapel of the Attavanti?}
Eccola. {That is it there.}
Aperta! Arcangeli! {It's open... Merciful Heaven!}
E un'altra chiave! {And there's another key!}
Buon indizio. Entriamo. {A good sign. Let's go in.}
Fu grave sbaglio {It was a bad mistake}
quel colpo di cannone! Il mariuolo {to fire the cannon. The cheat}
spiccato ha il volo, ma lasciò una preda {has flown the roost, but left behind}
preziosa, un ventaglio. {a precious clue, a fan.}
Qual complice il misfatto {Who was the accomplice}
preparò? {in his flight?}
La Marchesa Attavanti! Il suo stemma... {The Marchesa Attavanti! It's her crest...}
Il suo ritratto! {Her portrait!}
Chi fe' quelle pitture? {Who painted that picture?}
Il cavalier Cavaradossi. {The Cavalier Cavaradossi.}
Lui! {He!}
Numi! Il paniere! {Heavens! The basket!}
Lui! L'amante di Tosca! Un uom sospetto! {He! Tosca's lover! A suspect character!}
Un volterrian! {A revolutionary!}
Vuoto! Vuoto! {Empty! Empty!}
Che hai detto? {What do you say?}
Che fu? {What's that?}
Si ritrovò nella cappella {They found this basket}
questo panier. {in the chapel.}
Tu lo conosci? {Have you seen it before?}
Certo! {Yes, indeed!}
È il cesto del pittor... ma... nondimeno... {It's the painter's basket... but... even so...}
Sputa quello che sai. {Spit out what you know!}
Io lo lasciai ripieno {I left it for him filled}
di cibo prelibato... {with excellent food...}
Il pranzo del pittor! {The painter's meal!}
Avrà pranzato! {Then he must have eaten!}
Nella cappella? Non ne avea la chiave, {In the chapel? No. He had no key,}
né contava pranzar, disse egli stesso. {nor did he want to eat. He told me so himself.}
Ond'io l'avea già messo al riparo. {So I put the basket safely to one side.}
Or tutto è chiaro... {It's all clear now...}
La provvista del sacrista {The sacristan's food}
d'Angelotti fu la preda! {became Angelotti's booty!}
Bel rispetto! {A fine respect!}
Eccellenza, il gran giubilo... {Excellency, the joyous news...}
Apprestate per il Te Deum. {Prepare for the Te Deum.}
Tu resta. {You stay here!}
Non mi muovo! {I shan't move!}
E tu va, fruga ogni angolo, raccogli {And you search every corner,}
ogni traccia. {track down every clue.}
Sta bene! {Very well.}
Occhio alle porte, {Keep watch at the doors,}
senza dar sospetti! {without arousing suspicion!}
Ora a te... {Now, as for you...}
Pesa le tue risposte. {weigh your answers well.}
Un prigionier di Stato {A prisoner of State}
fuggi pur ora da Castel Sant'Angelo... {has just escaped from Castel Sant'Angelo.}
S'è rifugiato qui. {He took refuge here.}
Misericordia! {Heaven help us!}
Forse c'è ancora. {He may still be here.}
Dov'è la cappella degli Attavanti? {Where is the chapel of the Attavanti?}
Eccola. {That is it there.}
Aperta! Arcangeli! {It's open... Merciful Heaven!}
E un'altra chiave! {And there's another key!}
Buon indizio. Entriamo. {A good sign. Let's go in.}
Fu grave sbaglio {It was a bad mistake}
quel colpo di cannone! Il mariuolo {to fire the cannon. The cheat}
spiccato ha il volo, ma lasciò una preda {has flown the roost, but left behind}
preziosa, un ventaglio. {a precious clue, a fan.}
Qual complice il misfatto {Who was the accomplice}
preparò? {in his flight?}
La Marchesa Attavanti! Il suo stemma... {The Marchesa Attavanti! It's her crest...}
Il suo ritratto! {Her portrait!}
Chi fe' quelle pitture? {Who painted that picture?}
Il cavalier Cavaradossi. {The Cavalier Cavaradossi.}
Lui! {He!}
Numi! Il paniere! {Heavens! The basket!}
Lui! L'amante di Tosca! Un uom sospetto! {He! Tosca's lover! A suspect character!}
Un volterrian! {A revolutionary!}
Vuoto! Vuoto! {Empty! Empty!}
Che hai detto? {What do you say?}
Che fu? {What's that?}
Si ritrovò nella cappella {They found this basket}
questo panier. {in the chapel.}
Tu lo conosci? {Have you seen it before?}
Certo! {Yes, indeed!}
È il cesto del pittor... ma... nondimeno... {It's the painter's basket... but... even so...}
Sputa quello che sai. {Spit out what you know!}
Io lo lasciai ripieno {I left it for him filled}
di cibo prelibato... {with excellent food...}
Il pranzo del pittor! {The painter's meal!}
Avrà pranzato! {Then he must have eaten!}
Nella cappella? Non ne avea la chiave, {In the chapel? No. He had no key,}
né contava pranzar, disse egli stesso. {nor did he want to eat. He told me so himself.}
Ond'io l'avea già messo al riparo. {So I put the basket safely to one side.}
Or tutto è chiaro... {It's all clear now...}
La provvista del sacrista {The sacristan's food}
d'Angelotti fu la preda! {became Angelotti's booty!}
Credits
Writer(s): Luigi Illica, Giacomo Puccini, Giuseppe Giacosa
Lyrics powered by www.musixmatch.com
Link
Other Album Tracks
- Tosca (2002 - Remaster), Act I: Ah! Finalmente! (Angelotti)
- Tosca (2002 - Remaster), Act I: E sempre lava! (Sagrestano/Cavaradossi)
- Tosca (2002 - Remaster), Act I: Sante ampolle! Il suo ritratto! (Sagrestano/Cavaradossi)
- Tosca (2002 - Remaster), Act I: Dammi i colori!...Recondita armonia (Cavaradossi/Sagrestano)
- Tosca (2002 - Remaster), Act I: Gente là dentro! (Cavaradossi/Angelotti/Tosca)
- Tosca (2002 - Remaster), Act I: Mario! Mario! Mario!....Son qui! (Tosca/Cavaradossi)
- Tosca (2002 - Remaster), Act I: Ora stammi a sentir (Tosca/Cavaradossi)
- Tosca (2002 - Remaster), Act I: Or lasciami al lavoro (Tosca/Cavaradossi)
- Tosca (2002 - Remaster), Act I: Ah, quegli occhi! Quale occhio al mondo (Tosca/Cavaradossi)
- Tosca (2002 - Remaster), Act I: Mia gelosa! (Tosca/Cavaradossi)
© 2024 All rights reserved. Rockol.com S.r.l. Website image policy
Rockol
- Rockol only uses images and photos made available for promotional purposes (“for press use”) by record companies, artist managements and p.r. agencies.
- Said images are used to exert a right to report and a finality of the criticism, in a degraded mode compliant to copyright laws, and exclusively inclosed in our own informative content.
- Only non-exclusive images addressed to newspaper use and, in general, copyright-free are accepted.
- Live photos are published when licensed by photographers whose copyright is quoted.
- Rockol is available to pay the right holder a fair fee should a published image’s author be unknown at the time of publishing.
Feedback
Please immediately report the presence of images possibly not compliant with the above cases so as to quickly verify an improper use: where confirmed, we would immediately proceed to their removal.