Nagumomu - From "Alludu Garu"
స గ మ ప ని స
ని ద ప మ గ రి ని స
నగుమోము గనలేని నా జాలి తెలిసి
నగుమోము గనలేని నా జాలి తెలిసి
నను బ్రోవగ రాదా శ్రీ రఘువర నీ
నగుమోము గనలేని నా జాలి తెలిసి
శభాష్
నగరాజ
నగరాజధర నీదు పరివారులెల్ల
నగరాజధర నీదు పరివారులెల్ల
ఒగి బోధన జేసెడు వారలు గారే యిటులుండుదురే
నీ నగుమోము గనలేని నా జాలి తెలిసి
నను బ్రోవగ రాదా శ్రీ రఘువర నీ
నగుమోము గనలేని నా జాలి తెలిసి
ఖగరాజు నీయానతి విని వేగ చనలేడో
గగనానికి ఇలకు బహుదూరంబనినాడో
జగమేలే
జగమేలే పరమాత్మ ఎవరితో మొరలిడుదు
వగ జూపకు తాళను నన్నేలుకోరా త్యాగరాజనుత నీ
నగుమోము గనలేని నా జాలి తెలిసి
నను బ్రోవగ రాదా శ్రీ రఘువర నీ
నగుమోము
గ మ ని ద ప మ గ రి ని స గ మ నగుమోము
ని స గ మ ప ని స గ రి ని స ని ద మ ప గ రి ని స గ మ నగుమోము
ని ద ప మ గ రి స ని స గ మ ప గ మ ప ని స మ మ గ గ రి రి స స ని ద ప మ ప ని ద ప మ గ రి రి స గ మ నగుమోము
నిస ని ని సా నిస ని ని సా నిస ని ని సా స ని స గ రి ని స గ మ గ మ ప ని స
ని స గ మ ప ని స
ద ప మ గ రి స ని
స గ మ ప ని స
గ మ ప ని స గా
మ ప ని స గ మా
ప ని స గ మ పా గ రి ని స ని ద మ ప గ రి ని స గ మ
ప మ గ రి స ని స గ
ప మ గ రి స ని స గ మ గ రి స ని
స గ మ ప మ
గ మ ప ని ప
మ ప ని స ని పా ప నీ ని స సా ని సా ని ద ప మ పా ప నీ ని ని స ని ద ప మ పా
మ ప స ని ద ప మ గ మ ప ని పా ప మ ప ని స నీ ని
ప ని స గ స
గ గ గ రి రి రి స స స
గ రి స ని ద ప
రి రి రి స స స
రి స ని ద ప మ
గ గ గ
గ మ ప ని స గ
మ మ గ రి స
ప స ని ద ప రి రి స గ మ
నగుమోము గనలేని నా జాలి తెలిసి
నను బ్రోవగ రాదా శ్రీ రఘువర నీ
నగుమోము గనలేని నా జాలి తెలిసి
ని ద ప మ గ రి ని స
నగుమోము గనలేని నా జాలి తెలిసి
నగుమోము గనలేని నా జాలి తెలిసి
నను బ్రోవగ రాదా శ్రీ రఘువర నీ
నగుమోము గనలేని నా జాలి తెలిసి
శభాష్
నగరాజ
నగరాజధర నీదు పరివారులెల్ల
నగరాజధర నీదు పరివారులెల్ల
ఒగి బోధన జేసెడు వారలు గారే యిటులుండుదురే
నీ నగుమోము గనలేని నా జాలి తెలిసి
నను బ్రోవగ రాదా శ్రీ రఘువర నీ
నగుమోము గనలేని నా జాలి తెలిసి
ఖగరాజు నీయానతి విని వేగ చనలేడో
గగనానికి ఇలకు బహుదూరంబనినాడో
జగమేలే
జగమేలే పరమాత్మ ఎవరితో మొరలిడుదు
వగ జూపకు తాళను నన్నేలుకోరా త్యాగరాజనుత నీ
నగుమోము గనలేని నా జాలి తెలిసి
నను బ్రోవగ రాదా శ్రీ రఘువర నీ
నగుమోము
గ మ ని ద ప మ గ రి ని స గ మ నగుమోము
ని స గ మ ప ని స గ రి ని స ని ద మ ప గ రి ని స గ మ నగుమోము
ని ద ప మ గ రి స ని స గ మ ప గ మ ప ని స మ మ గ గ రి రి స స ని ద ప మ ప ని ద ప మ గ రి రి స గ మ నగుమోము
నిస ని ని సా నిస ని ని సా నిస ని ని సా స ని స గ రి ని స గ మ గ మ ప ని స
ని స గ మ ప ని స
ద ప మ గ రి స ని
స గ మ ప ని స
గ మ ప ని స గా
మ ప ని స గ మా
ప ని స గ మ పా గ రి ని స ని ద మ ప గ రి ని స గ మ
ప మ గ రి స ని స గ
ప మ గ రి స ని స గ మ గ రి స ని
స గ మ ప మ
గ మ ప ని ప
మ ప ని స ని పా ప నీ ని స సా ని సా ని ద ప మ పా ప నీ ని ని స ని ద ప మ పా
మ ప స ని ద ప మ గ మ ప ని పా ప మ ప ని స నీ ని
ప ని స గ స
గ గ గ రి రి రి స స స
గ రి స ని ద ప
రి రి రి స స స
రి స ని ద ప మ
గ గ గ
గ మ ప ని స గ
మ మ గ రి స
ప స ని ద ప రి రి స గ మ
నగుమోము గనలేని నా జాలి తెలిసి
నను బ్రోవగ రాదా శ్రీ రఘువర నీ
నగుమోము గనలేని నా జాలి తెలిసి
Credits
Writer(s): Thyagaraja
Lyrics powered by www.musixmatch.com
Link
Other Album Tracks
- Maha Gannpathim (From "Sindhu Bairavi")
- Maa Paapalu (From "Sri Shirdi Sai Baba Mahathyam")
- Tulasi Dalamulache (From "Rudra Veena")
- Nee Dayarada (From "Sindhu Bairavi")
- Kondalalo Nelakonna (From "Alludu Garu")
- Kondalalo Nelakonna - From "Alludu Garu"
- Poomala (From "Sindhu Bairavi")
- Thelavarademo (From "Sruthilayalu")
- Lalitha Priya - From "Rudra Veena"
- Lalitha Priya (From "Rudra Veena")
All Album Tracks: K. J. Yesudas: Classical Telugu Hit Songs >
© 2024 All rights reserved. Rockol.com S.r.l. Website image policy
Rockol
- Rockol only uses images and photos made available for promotional purposes (“for press use”) by record companies, artist managements and p.r. agencies.
- Said images are used to exert a right to report and a finality of the criticism, in a degraded mode compliant to copyright laws, and exclusively inclosed in our own informative content.
- Only non-exclusive images addressed to newspaper use and, in general, copyright-free are accepted.
- Live photos are published when licensed by photographers whose copyright is quoted.
- Rockol is available to pay the right holder a fair fee should a published image’s author be unknown at the time of publishing.
Feedback
Please immediately report the presence of images possibly not compliant with the above cases so as to quickly verify an improper use: where confirmed, we would immediately proceed to their removal.