Home Alone
Layaan, kandipinzira
Rega ndichikapindira
Hoowo
Kanditi, "Ndiri home alone"
Kakuda kutapirirwa, sakani kakandichaira phone
Kakati, "Bigman nhai, Bigman pindai, pindai"
Kakati, "Bigman nhai, Bigman pindai, pindai"
Rega ndipinde
Saka ndakabva ndanobata Mapancho
Ndikati zvangu zvaita, ndavakupinda tondo
Asi ndine chi3 Rand, ndipe 1 Rand ndozozviona ikoko
Asi kana uine empty reCoke
Rinoita, ukazoritsemura bhasopo
Saka chindibuditsa ndirove pasi, unodzokera ku-busstop
Ndipinde, rega ndipinde
Chimoko chandidana
Hanzi chekukwata hapana, maninja
Saka ndipinde, rega ndipinde
Kunoona mai mpfana
Maninja tinozobatana mangwana
Layaan
Ndakati ndadzika kombi
Ndaka-sticker, zvekutoita chi-zombie
Imba dzacho ngadzinake kunge iya yakadhindiwa kuseri kwe-10US dhombi
Ndakabva ndati, "Ndini here uyu?"
DiBigman nhasi vari mumaDale-dale
Vachindiona ndichipinda nemukwende hanzi
"Uyo akadziya kunge mvura yemuketero"
Ndipinde, rega ndipinde
Chimoko chandidana
Hanzi chekukwata hapana, maninja
Saka ndipinde, rega ndipinde
Kunoona mai mpfana
Maninja tinozobatana mangwana
Layaan
Please call ndakakatumira
Pasina nguva, phone kakandipinzira
Ndobva ndati, "Babe, ndiBigman vapinda paposition"
Kakatanga kundiscreamira
Semumure akangwara ndakamirira
Ndichigaya song yekukaimbira
Kakauya kachifamba mbijana
Kunge Jesu pamusoro pemvura kachindimbundira
Kanditi, "Ndiri home alone"
Kakuda kutapirirwa, sakani kakandichaira phone
Kakati, "Bigman nhai, Bigman pindai pindai"
Kakati, "Bigman nhai, Bigman pindai pindai"
Takabva tatanga kufamba takambundirana tichienda kumba, road yese tiri two
Kana muchida kuziva zvakaitika tapinda mumba, ndibatei pa-part two
Saka ndipinde, rega ndipinde
Chimoko chandidana
Hanzi chekukwata hapana, maninja
Saka ndipinde, rega ndipinde
Kunoona mai mpfana
Maninja tinozobatana mangwana
Layaan
"Ndiri home alone"
Kakandichaira phone
"Ndiri home alone"
Kakandichaira phone
"Ndiri home alone"
Kakandichaira phone
"Ndiri home alone"
Kakandichaira phone
"Ndiri home alone"
Kakandichaira phone
Kanditi, "Ndiri home alone"
Kakuda kutapirirwa, sakani kakandichaira phone
Rega ndichikapindira
Hoowo
Kanditi, "Ndiri home alone"
Kakuda kutapirirwa, sakani kakandichaira phone
Kakati, "Bigman nhai, Bigman pindai, pindai"
Kakati, "Bigman nhai, Bigman pindai, pindai"
Rega ndipinde
Saka ndakabva ndanobata Mapancho
Ndikati zvangu zvaita, ndavakupinda tondo
Asi ndine chi3 Rand, ndipe 1 Rand ndozozviona ikoko
Asi kana uine empty reCoke
Rinoita, ukazoritsemura bhasopo
Saka chindibuditsa ndirove pasi, unodzokera ku-busstop
Ndipinde, rega ndipinde
Chimoko chandidana
Hanzi chekukwata hapana, maninja
Saka ndipinde, rega ndipinde
Kunoona mai mpfana
Maninja tinozobatana mangwana
Layaan
Ndakati ndadzika kombi
Ndaka-sticker, zvekutoita chi-zombie
Imba dzacho ngadzinake kunge iya yakadhindiwa kuseri kwe-10US dhombi
Ndakabva ndati, "Ndini here uyu?"
DiBigman nhasi vari mumaDale-dale
Vachindiona ndichipinda nemukwende hanzi
"Uyo akadziya kunge mvura yemuketero"
Ndipinde, rega ndipinde
Chimoko chandidana
Hanzi chekukwata hapana, maninja
Saka ndipinde, rega ndipinde
Kunoona mai mpfana
Maninja tinozobatana mangwana
Layaan
Please call ndakakatumira
Pasina nguva, phone kakandipinzira
Ndobva ndati, "Babe, ndiBigman vapinda paposition"
Kakatanga kundiscreamira
Semumure akangwara ndakamirira
Ndichigaya song yekukaimbira
Kakauya kachifamba mbijana
Kunge Jesu pamusoro pemvura kachindimbundira
Kanditi, "Ndiri home alone"
Kakuda kutapirirwa, sakani kakandichaira phone
Kakati, "Bigman nhai, Bigman pindai pindai"
Kakati, "Bigman nhai, Bigman pindai pindai"
Takabva tatanga kufamba takambundirana tichienda kumba, road yese tiri two
Kana muchida kuziva zvakaitika tapinda mumba, ndibatei pa-part two
Saka ndipinde, rega ndipinde
Chimoko chandidana
Hanzi chekukwata hapana, maninja
Saka ndipinde, rega ndipinde
Kunoona mai mpfana
Maninja tinozobatana mangwana
Layaan
"Ndiri home alone"
Kakandichaira phone
"Ndiri home alone"
Kakandichaira phone
"Ndiri home alone"
Kakandichaira phone
"Ndiri home alone"
Kakandichaira phone
"Ndiri home alone"
Kakandichaira phone
Kanditi, "Ndiri home alone"
Kakuda kutapirirwa, sakani kakandichaira phone
Credits
Writer(s): Wallace Chirumiko
Lyrics powered by www.musixmatch.com
Link
© 2025 All rights reserved. Rockol.com S.r.l. Website image policy
Rockol
- Rockol only uses images and photos made available for promotional purposes (“for press use”) by record companies, artist managements and p.r. agencies.
- Said images are used to exert a right to report and a finality of the criticism, in a degraded mode compliant to copyright laws, and exclusively inclosed in our own informative content.
- Only non-exclusive images addressed to newspaper use and, in general, copyright-free are accepted.
- Live photos are published when licensed by photographers whose copyright is quoted.
- Rockol is available to pay the right holder a fair fee should a published image’s author be unknown at the time of publishing.
Feedback
Please immediately report the presence of images possibly not compliant with the above cases so as to quickly verify an improper use: where confirmed, we would immediately proceed to their removal.